MEHER ROSHANI GHAZALS
ALWAYS REMEMBER THIS SECRET
Do not attach yourself with Maya; it makes you a grimy beggar.
Maya keeps you away from love divine and turns you into a pauper.
Catch hold of the Perfect Master’s feet;
His is the One who will make your life Real Life.
The Perfect Master will adorn you with the jewels of spirituality
and make you infinitely wealthy.
Catch hold of the Perfect Master’s feet
and the angel of death can do you no harm.
Oh Bhau, it is befitting for you to always remember this secret.
GHAZAL ONE
*******
OH BELOVED, YOUR EXCUSES
Oh Meher, my life without You
Is like a lamp burning without a flame.
The moth being consumed by the flame
Now lies half-burnt in the ash.
If the head which is bowed at Your threshold lifts,
Then it is neither surrenderance nor dedication,
and hence no salutation to You.
Oh Beloved, my cup has been empty for ages.
Can’t You take a moment and fill it with wine?
The more helpless I became in Your love, the more strength I gained.
But who will believe this first tasting of the wine of love?
Oh Beloved, I want to see You now since my longing has crossed the limit.
I am fed-up and through with your excuses; see how I have aged while waiting.
Oh Bhau, on this path never accept the support of the intellect at any time—
Know well that this path is one of helplessness and hopelessness.
GHAZAL TWO
*******
A PURE HEART WILL SEE YOU
Oh Meher, You abandoned me with a wounded heart, what should I do?
Where can I find a Beloved like You—You are the Only One.
You are matchless; You are Khuda and Yezdan.
What eye can I create to see You?
When You went to sleep, dry summer burned the greenery from my life
To leave me weeping for the rest of my life for that spring.
The world laughs at my madness and the sight of my tears.
Now should I heal my wounded heart or make the wounds deeper?
Oh Beloved, sprinkle salt on my wounds and make them deeper.
My only prayer is for this since I know that the pain attracts You.
Oh Lord, see that no want or desire remains in any corner of my heart
If I have a pure heart I am certain I will see You.
Oh Beloved, fulfill my last desire and my only request—
Look at me and let me gaze into Your eyes!
Oh Bhau, my Beloved won’t come to see me and I don’t know what to do.
Oh Beloved, what’s the next step For a man who can neither live nor die?
GHAZAL THREE
*******
THAT SHORE ON WHICH THE OCEAN WAS SEEN
Oh Beloved, what has happened to me because of Your departure?
My life is barren and vacant, so my living on has become burdensome.
Oh Meher, I have seen You in human form—
As God, You took human form for us, so why this separation from us?
I have no concern with Godhood or with anything else divine.
I only love You, oh Beloved, but You are also separated from me.
How can I speak about the Ocean while living on the shore?
What has happened to the shore on which the Ocean was seen?
My heart has been broken into pieces and blood is flowing.
I do not know what is destined in my fate on this path of love.
Oh Beloved, You always exist and are here now,
but I am bound up with the non-existent self.
I am involved with the beginning. I have not been able to find the end.
Oh Beloved, You deceived the parrot; You put it in the cage and closed the door.
Oh Bhau, what will you gain by weeping? Whatever had to happen has happened.
GHAZAL FOUR
*******
HE IS THE ONLY SUPPORT OF EVERY LIFE
Whether anyone becomes ours or not, what do we care, for Meher is ours.
He gives us His love and accepts our love and He alone is dear to all.
Today every corner of the world looks void
Yet to fill this emptiness the whole world has His support.
The shore which contained the Ocean has left, no longer required —
But how sweet that shore was to spread the Ocean’s waves.
Sinners and saints are equal in His eyes; Meher alone liberates sinners.
But I do not know which I am because He is completely indifferent to me.
Oh nightingale of my heart, why are you weeping today?
How can He who has become the blinding star of my eyes ever leave?
How can one who has not experienced real love know what it is?
Life is from Him and for Him; He is the only support of every life.
Meher’s human form has left His footprints on the path for us to follow.
Oh Bhau, take it as certainty that He is found when You find His footprints.
GHAZAL FIVE
*******
LIKE A MOTH I AM BURNING
Oh Meher, You have made my heart become a house of longing and pain,
And You made me stark mad in the eyes of the ordinary people.
I wanted to hide my secret treasure of pain and longing for You,
But the world thought I was mad and drew the secret out of me.
The lamp is neither extinguished nor burning,
And Beloved, like a moth I am burning ever more slowly!
When Your wineshop was open, I had no thirst.
It was You who made me thirsty, but then You closed the door.
You gave me the thorns, and the roses to others,
But the thorns are far more valuable—intoxicating me in Your love.
The world laughs at me and I laugh at it.
The world does not know the wisdom You have given by making me mad.
Oh Bhau, look around you and observe
that the Saki has turned the garden into a wineshop.
He has watered every flower in the garden with the wine of His wineshop.
GHAZAL SIX
*******
TEARS REMIND ME OF YOUR COMMAND
Oh Meher, my consciousness is engulfed by the pain of separation.
The pain of waiting for You has become the name of my life.
You told me, “Don’t worry even slightly, no matter what happens.”
And now the tears flowing from my eyes remind me of Your command.
These ashes are building from the burning in my heart.
Oh Beloved, did You leave out of disgust from living with me?
The wave from Your Silent Ocean stops the noisy movements of the world,
But it does not embrace my ash because some sound is left in its burning.
I do not want anything of this world—I only want You;
Nothing else can give me satisfaction.
If You do not want to meet me, then I want to die—
but with Your Name on my lips.
Oh Bhau, I will find everything if I find my Beloved.
Still I cannot reach Him until I become completely silent.
GHAZAL SEVEN
*******
SOMEWHERE YOU SPEAK; ELSEWHERE YOU ARE SILENT
Oh Meher, since the time my life was attracted toward Your beauty,
Your pleasure became my pleasure and sealed my lips.
How can I draw You away from Your indifferent attitude?
You have hidden Your pleasure and I don’t know what You want.
Who can know Your game? Who can know Your secret?
Somewhere You speak; elsewhere You are silent.
Oh Beloved, my heart has become madly intoxicated with the wine of Your love.
Come before this night passes into dawn.
I bowed down at Your feet and saluted You with every breath,
But you did not like it because I could not renounce the desire to bow at Your feet.
Are you ashamed of me Beloved, or am I ashamed of You?
There must be some discord, otherwise why is a veil between us?
Your coming and embracing me is possible in every way,
Because everything is in Your hand and nothing is in mine.
Oh Bhau, whether you laugh or weep it is just the same —
What is left under your control when you have surrendered your life to the Beloved?
GHAZAL EIGHT
*******
OH BELOVED, APPEAR FOR ALL ETERNITY BEFORE MY EYES
Oh Meher, one moment of waiting for You is an era of restlessness —
My ruined heart longs for You to manifest this very moment.
You made my heart a dilapidated hovel and then walked out the door.
Oh heart, full of pain; what should I do? Oh heart, full of wounds, what should
I do?
I cannot find You, so my wounded heart calls all the more.
How can I go on living Beloved, without You before my eyes?
Why didn’t Your dagger finish me off before You left?
How can I live and love You in a half-dead state?
My heart is tearing through this chest from unbearable pain.
How can I console what You captured long ago?
Your indifference appeared the moment You had me under Your control.
Now I am so renowned for my madness, who will listen to my complaint?
I cannot live without You even for a minute.
Oh Beloved, appear for all eternity before my eyes!
My heart has been torn from my hands by one desire.
Oh world of desirelessness; what should I do? What should I do?
Oh Bhau, why has my life become a living death?
Oh my wounded, painful heart; what should I do? What should I do?
GHAZAL NINE
*******
YOU HAVE SHAPED DESTINY
Oh Meher, tell me why the burden of my life has not been lifted?
Unbroken links bind together the chains of my life.
Innumerable links are in the chain of unending life
And death breaks only one at a time.
Oh Beloved, You are my life and my every breath.
Until real existence is found this veiled living does not end.
Although You have left Your form, oh Meher, Your light remains in the world.
You take form and drop it, but Your light ever remains.
Do you have the eyes now to see my tears or the ears to hear my crying heart?
You have shaped destiny so that it can never be changed unless You wish it.
You are both wax and stone at one and the same time,
But before my eyes I find You harder than granite now.
Oh Bhau, be alert; the Beloved may come at any time to lift the veil.
But you will find out when the veil is lifted one’s nature under the veil does not end.
GHAZAL TEN
*******
THE BELOVED ALLOWS ONLY THE WEIGHTLESS INTO HIS KINGDOM
Beloved Meher is about to break His Silence Here and Now.
Listen to what He is going to speak Here and Now.
This Now is always Now—ever this moment and always this moment.
The Beloved is always in this Now doing His Universal Work.
Here means always Here, unlimited by time and space—remain established in it.
The Beloved keeps His Treasure in this Here and Now for everyone.
Keep your feet firmly established Here, and don’t wander here and there.
The Beloved is planning to give you the cup of Dawn Here and Now.
One whose self wanes and becomes air-thin is loved by the Beloved.
The Beloved weighs everyone Here and Now,
and allows only the weightless into His Kingdom.
Everyone has to lose weight and stop all movements completely.
Oh Bhau, the Beloved is about to break His Silence and give His secret Here and Now.
GHAZAL ELEVEN
*******
YOU ARE HERE, THERE, EVERYWHERE
Oh Meher, my Beloved, I am ashamed to reveal to anyone about Your attitude.
I have been faithful to You, but You have been unfaithful to me.
I only wanted Your company; I never wanted to attain Your Godhood,
But You deceived me and turned me into a ruin. What kind of God are You?
I have looked everywhere for You; what should I do now to find You?
Yet everyone says that You are here, there, everywhere and that only You exist.
My heart is calling You through a shower of tears.
Seeing You is the only cure for the wounds in my heart.
You went to sleep after making me just slightly aware of You.
I am tired but unless I become fully aware, You won’t awaken from Your
sleep.
You want me to awaken You, but You have taken away all my strength.
Now my breath is failing me at every step and I am dying.
Oh Bhau, my longing for the Beloved has turned to abuse and criticism.
But the wounds of my heart love Him intensely and praise Him for His benediction.
GHAZAL TWELVE
*******
THE ASH THAT SEES NOTHING BUT YOU
Oh Meher, don’t You remember the promises You gave me?
Don’t You remember them? Don’t You know
that every one of Your promises remains unfulfilled?
You have turned me into ash by burning me in the fire of love.
Don’t You remember Your promise to give my ash that one kiss?
How can I live after feeling Your presence, and knowing now that You are gone?
Don’t You remember Your promise to speak to me?
Previously my heart was eating my pain, but now the pain is eating my heart.
Don’t You remember that it was You who said You would manifest in such a heart?
In order to become worthy of your kiss I have become ash.
Don’t You remember that You gave life to the ash that sees nothing but You?
Oh Bhau, death is a thousand times better than a life of separation from the Beloved.
Oh Beloved, have You forgotten to bestow that Final Death for which I long?
GHAZAL THIRTEEN
*******
I MAKE MY BIRTH AND DEATH ONE TO FIND HIM
Oh Meher, I must die in the pain of longing for You.
Then my death will bestow a free life to me, limited by nothing.
If Your arrow had passed through my chest
it would have taken this sea of pain I enjoy so much.
But stuck in my heart, the song from the pain of the arrow calls and calls You.
My Friend, all of my days have been marred by incidents of Your unfaithfulness to me.
Oh Beloved, why break a friend’s duty to maintain friendship at all cost?
At first You were my dearest companion, but now
Your attitude surpasses my worst enemy’s.
If only in the beginning You had given me a hint of what was to come!
Your indifference has ruined every ounce of joy in my life.
The lamp is supposed to be in front of the moth, not hidden from it.
Your aloofness appeared the moment I was lying helplessly wounded.
Oh Beloved, I accept that You have Your eye on me, but I must know it.
What should I do to find my Beloved when I am crippled by helplessness?
Should I make my birth and death one to find Him?
Oh Bhau, even my death won’t stop to embrace this helpless one.
How to pass the days of separation; what must I do to seek His pleasure?
GHAZAL FOURTEEN
*******
MY HEART IS RESTLESS FOR HIM
Oh Meher, my prayers and salutations to You appear like a ceremony—
Anything done to You should be only for You, and not done to make a show.
My life is drowning in the blood of my heart—
I thought You would at least respond to a drowning man’s cries.
You departed the moment after I felt You were my every breath.
You made a fool of me, but still I must seek Your pleasure, as I remain Your slave.
You departed and all my letters were returned unanswered.
Still I willingly treat You as my best Friend.
Oh Beloved, where can I go when I am captured in Your net?
There is no flaw in the net’s threading and no cure for the pain of drowning.
If I have the eye to see You, You will be found Here—not elsewhere,
But my head is one place and my feet, somewhere else.
Oh Bhau, my mischievous Beloved stays hidden and I don’t know what I should
do.
My heart is restless day and night for Him without a moment’s pause
GHAZAL FIFTEEN
*******
INSCRUTABLE BUSINESS OF THE WORLD
I cannot understand the inscrutable business of the world.
One visits the world for four days, and leaves it for the same time,
not knowing why one has visited it all.
Visiting here is not an easy task, and one visit makes preparations for the next.
One purchases some goods on credit, sells others on loan, and keeps an open account.
As soon as one is involved in the business of buying and selling,
He is helplessly bound with credits and debts.
To do business one has to visit the world frequently.
Since one is ignorant of profit and loss, there is no end to these business trips.
Go to the feet of Meher, the aim of life is at His feet.
Do business at His feet and balance all profit with complete loss.
Oh Bhau, give up your business concern and accept the deal of His wish.
Do this at Lord Meher’s feet and see what you lose and what you find!
GHAZAL SIXTEEN
*******
THE QUESTION OF MY LIFE BELONGS TO YOU COMPLETELY
Oh Meher, I am too helpless to reveal my state in Your love.
The day You departed I found the light of my heart had also gone.
Oh Beloved, do not leave after giving me Your sweet embrace—
It is the question of my life which belongs to You completely.
In seeking You, all that I have found is my own ugliness.
But I know that if I shed what is ugly Your hidden face will appear.
Oh Beloved, everything is in Your hand; mine is totally empty.
You declare that my great gain is the loss of all prestige.
The tears You see flowing from my eyes are the pieces of my broken heart.
In His love, my life has become nothing but restless pain from head to foot.
Oh Beloved, You are my life and everything for me—
But I doubt You have accepted me completely
since Your attitude towards me is unbearable.
Oh Bhau, even my enemies shed tears at seeing my plight—
Even they have some sympathy for me, but my Beloved has none!
GHAZAL SEVENTEEN
*******
TO SEE YOU IN ALL YOUR GLORY
The gathering of my heart’s desire is dispersed—
Now my life is at least worth living.
My only longing is for You to awaken smiling in my heart.
That will be my destination to see You in all Your glory.
You broke my heart and spoke,
“Now your life is worth living.”
I have no control over my heart in Your love—
Neither this life nor my heart is any longer mine.
How can I recognize You Meher, oh my Beloved,
When I am attached to manyness and You are attached to Oneness?
How can I find the address of the gathering of Your lovers?
Perhaps they gather at the wineshop’s door.
Oh Beloved, You gave me thousands of promises and broke every one,
But You still insist that my allegation is false, for You are the Truth.
Oh Bhau, remember that the Beloved is the Truth and always speaks the Truth.
If you don’t understand, it is your fault because you are attached to illusion.
GHAZAL EIGHTEEN
*******
I FIND MY LOVE IN YOUR ANGER
Oh Meher, what pain of longing is Your separation!
It is eating my heart and swallowing blood.
My heart is drowning in the tears of Your love, and it is now frightened
Because it knows I must drown myself in the Ocean of fire to reach You, Beloved.
I came to You in life’s springtime, but now I am a helpless old fool.
I follow the dust of Your footsteps and long for kick after kick.
You made me a ruin and then went away,
But my heart cannot tolerate this and calls,
“Wait! I am coming to You.”
Words can never reveal my disgust with this cursed love—
There is nothing in it but helplessness and hopelessness at every step.
I have reached a state that no disciple has ever described—
You are angry with me, but I find love in Your anger!
Wherever I am, You are not, and wherever I am not, You are there!
Oh Bhau, tell the Beloved, “Come! Please come! I’ll go so that You may come.”
GHAZAL NINETEEN
*******
IF IT WAS EASY TO FIND GOD
Who will ever fall in love with the Beloved of love’s ruination?
What torture! What use is heaven after all this suffering?
I am a slave in Your love; but You bound me in Your indifference.
I am no fool, for Your labored aloofness belies Your care and concern.
Oh Meher, cast Your glance on me and give me the Pearl.
When one has to lead the life of the shell, why should he seek Your company?
I have tread the earth to dust and come to Your door—
Who will respect You if You throw me out into illusion again?
I have made You divine! Without my praising Your Name every moment
who would take You as God?
Being completely Yours gives me the right to complain.
Who has the courage to perform such worship?
The fortunate slave of God becomes God Himself!
Who will rule over himself every moment to find this secret?
Oh Bhau, on the path of love you must devour yourself!
If it was easy to find God, who would face such calamities?
GHAZAL TWENTY
*******
HOW CAN I FIND HIM WHO IS EVERYTHING?
Oh Meher, why jeopardize my heart on the needle of a joke?
Why hide Your face from me and thereby crush my life?
I no longer have any care or concern for my life—
Let it be crushed to pieces, but leave a grain of dust to salute You.
Pieces of my heart flow through my eyes as tears—
I know that they have yet to become perfectly clear.
I don’t find any way to console my heart in its madness for You—
How can I pass the rest of my life in separation?
Why should I continue to live when there is no joy in my life?
As soon as You departed the light faded from my heart.
If I had become the dust at Your feet I would not have wept like this,
But I have yet to acquire the simplicity of dust.
Oh Bhau, my heart cannot be consoled. What should I do?
How can I find Him who is my life and everything for me?
GHAZAL TWENTY-ONE
*******
THE MOST TERRIBLE STATE OF ALL
Oh heart, full of pain, what should I do?
Oh heart, full of wounds, what should I do?
Oh Meher, You made room in my heart and then went away.
You created palpitations for me and now You are resting.
You made my heart the treasure of Your worship—
What can I say? You made me fight myself within.
Oh Meher, You rest and remain aloof, and allow me to drown in restlessness for You!
Oh heart, full of pain, what should I do?
Oh heart, full of wounds, what should I do?
Oh Meher, my heart cries that You are Here and here now.
But my eyes are searching, calling, “Where, where, where?”
Yet my spirit knows that You are here, there and everywhere.
Who will take me where I cannot go on my own?
Who will console my heart in its utter madness for You?
Oh heart, full of pain; what should I do?
Oh heart, full of wounds; what should I do?
I cannot live and I cannot die—this is the most terrible state of all.
How can I forget Your remembrance embedded so deep in my heart?
End my patience with the warmth of Your smile—
Your mercy is not bled by seeing my state.
Oh Bhau, I am a broken-hearted man; tell me, what should I do?
Tell me, what should I do?
What should I do when there is no cure?
GHAZAL TWENTY-TWO
*******
PAIN AND STRIFE TEARING AT MY HEART
That gathering of lovers seen until now is not seen today.
That shore which once embraced the ocean is not seen today.
Nothing happened, nothing happens and nothing will every happen.
So what then is this pain and strife tearing at my heart?
I would have forgotten everything and also forgotten this suffering,
But the dilemma is that I have not become unconscious of my consciousness.
Oh Meher, why did You turn away and hide Yourself from me?
Do You think that my heart is a stone without feeling?
Remain before me so that I may continue to gaze at You.
This is the only destination to reach—I have no other.
All these years I have been seeing spring and feeling its freshness,
But now I know that the roasting summer too is a part of my destiny to reach You.
Oh Bhau, I bowed my neck for the Executioner’s blow
But alas! He turned away and hid His sword.
GHAZAL TWENTY-THREE
*******
I WILL NOT LEAVE YOUR THRESHOLD
Oh Meher, reveal to me where I should go after leaving Your threshold.
I am sitting here only to die; I will not leave it under any circumstances.
The movements of Your Silence guided me toward the path.
What have I to do with God? I long to see the movements of Your Silence.
I do not want to become the Ocean, I only care about the Shore;
For that Shore will take me back to the Beyond.
How can I describe the crumbling of my foundations?
My heart neither burns nor is extinguished—my life, like a moth, is choking.
Oh Meher, where have You hidden Yourself in my terribly wounded heart?
You call it a blessing— but it is now impossible for me to live anymore.
You accepted me and embraced me, then kicked me out.
Oh Bhau, how can I complain to Him when He is completely deaf to me?
GHAZAL TWENTY-FOUR
*******
WHAT A DESOLATE LIFE IS THIS WITHOUT YOU!
What a desolate life is this without You!
Without You there is nothing but insufficience and deficiency.
What a light exists in Your Silence!
It is seen infinitely in Oneness.
How can I know the attribute of Your Silence?
My mind has not become completely still and quiet.
Wine flows from Your Silence,
But the noisy world is not thirsty to drink it.
The rays of Your wine are spreading throughout the chaotic world.
The moment the world’s thirst drinks these rays
then it will be the beginning of NOW.
There are some who carry a bowl full of wine for others,
Knowing that to make others drink wine is the duty of love.
When the noisy world drinks wine, it will experience that Your Silence speaks,
And speaks to silence the minds of all.
Oh Meher, Your Silence contains the Word of words—
But Your Silence is the Ocean, not the shore.
Oh people, quiet down—stop moving—
And see what His Silence speaks.
Oh Meher, listen to my heart! Lift the veil from my form!
Oh Bhau, His Silence is also veiled; without lifting it you cannot hear its sound.
GHAZAL TWENTY-FIVE
*******
WHAT DIFFICULTY MY HEART IS FACING
Oh Meher, You have stolen the friendship of my only companion,
And now my heart has become a murderer to me.
The arrow of all arrows has pierced my chest,
But since it has come from You, my mad heart enjoys its company.
Walking in the Beloved’s footsteps turns life into fire,
Yet my heart finds rest in the burning pain of longing.
What wonderful wine is flowing through Your beautiful glance, oh Beloved!
By only one taste of that wine my heart has become mad.
Oh Beloved, don’t bestow this life of love even to my enemies—
At first the pain was eating my heart, but now my heart is eating me.
Oh Meher, be gentle and take me to the destination with care.
What a calamity! What tribulation! What difficulty my heart is facing!
Pain is now my rest and every breath in life.
I have no choice—I am going where my heart is taking me.
The wine of restlessness alone is the wine that gives rest.
I am a drunkard unaware of everything but my heart’s awareness of Meher.
Oh Bhau, what can I tell you about the burning of this love?
My heart has drowned me in an Ocean of fire but continues to beat.
GHAZAL TWENTY-SIX
*******
HOW TO SEE YOU IN THIS DARKNESS
Oh Meher, these days I remember You and no one except You,
But still You never ask what I am passing through these days.
You embraced me, made me Yours, then turned Your back—
These days I cannot see You through this veil of tears.
You are never separate from anyone; You are in all.
My only problem these days is to find the eye to see You.
When You went away, spring faded in blazing summer before my eyes.
How to see You in this darkness is my sole concern these days.
When You went away I later realized that You had manifested
But I was asleep and missed the dawning of Your glory.
Oh Purest of the pure! You are stainless, but I am stained.
Cleanse me so I can be united with You these days.
Oh Bhau, why ask me what the Beloved is like?
He is matchless! How can I say that He is like “this” or “that?”
GHAZAL TWENTY-SEVEN
*******
YOU ARE IN EVERYONE
Oh Meher, You are formless and with form! Victory to You!
You are Ram, You are Krishna, You are the Avatar. Victory to You!
You are Khuda, Yezdan, and Prabhu. You are Allah, God, and Paigambar.
You are Ahurmazda. You are the Doer. Oh Meher, victory to You!
You are Buddha, and Jesus the Christ. You are Ishwar, and Paramatma.
You are the only Protector. Oh Meher, victory to You!
You ever were, ever are and ever will be. You are in everyone.
You are the Beginning and the End, and You are also beyond both.
Oh Meher, victory to You!
You are Brahma, and Parabrahma. You are Abraham and You are the only Beloved.
You are worthy of worship. You are within everyone. Oh Meher, victory to You!
Because You ever are, all animate and inanimate exist.
You are the Lord of the Divine Game. Oh Meher, victory to You!
Oh Bhau, play with Him in His game,
And you will see His victory.
GHAZAL TWENTY-EIGHT
*******
HOW CAN WE KNOW THE SECRET
Though You are in form, You are truly formless.
So why did You maintain my form when You dropped Yours?
Burn my body and my clothes and make me Eternal and Imperishable.
Oh Lord Meher, the Ocean of Silence! Listen to my prayer.
You are birthless yet You are born age after age.
How can we know this secret through the links of the chain?
Oh Lord, shower Your grace on us; we are full of sins.
Oh Lord Meher, the Ocean of Silence! Listen to my prayer.
We welcome You, oh Lord, with our tears.
Burn the knot into ash and take birth in us.
Oh Bhau, follow the Beloved at the cost of your life—
Die completely so that He can take birth in You.
Oh Lord, Meher, the Ocean of Silence! Listen to my prayer.
GHAZAL TWENTY-NINE
*******
I AM WOUNDING MY HEART
Why did You turn Your face away? What did I do?
I gave my heart to You and made You mine.
I do not understand this mystery, though I have tried and tried.
Who is the one with the veil—You or I?
I find every grain withered and rotting without Your light.
I am fully convinced of this after observing every grain minutely.
Oh Gardener, where did You go? The beds are barren without You.
Come again and manifest! I have repented—bring spring to this desert of my faults.
Oh Lord where are You? Oh my Beloved Meher, where are You?
As a call to You, I am wounding my heart.
Oh Bhau, no medicine can cure me now or give me relief
Because I have made pain itself my dearest companion.
GHAZAL THIRTY
*******
I CARE ONLY FOR THE BELOVED
If the world discards me what do I care?
The world does not know that I care only for the Beloved in my heart.
I don’t know how to pass the roasting days of summer that You have destined for me.
My every breath aches, “Oh Beloved, I am waiting for You.”
All my companions turned against me when You went away,
And I am living knowing fully well that You created the situation.
These days I am fated with poison from all sides—
All I can do, in my helplessness, is drink it as my fate.
Oh Meher, I am living now, thinking and knowing in faith that You trust me,
So I do not hesitate to drink the poison.
Oh Bhau , you have surrendered your life to the Beloved.
Now what right do you have left to your own life?
GHAZAL THIRTY-ONE
*******
LIFE HAS BECOME LIFELESS
Oh Meher, my life has left me since the day You went away.
What has this life become without You, except completely worthless?
This is not life, but I do not perceive what else it is.
Tears neither fall from my eyes, nor do I smile.
What joy can there be in a life not worth living?
I breathe without blood—calling You with every breath.
Who will now tease me? Who will now love me?
My life is saved only by the remembrance of my Beloved.
I have not yet become a well-baked clay pot—
Oh Beloved, I am afraid that the slightest touch will break it.
I am standing at Your wineshop’s door, longing to bow down to You.
Oh Beloved, make me bow since I have no strength to do so.
Oh Beloved, only the blazing summer is before me since You have gone away.
Oh Bhau, this life has become a burden to me and I cannot bear it without Him.
GHAZAL THIRTY-TWO
*******
YOU HAVE NOW GONE AND HIDDEN YOUR FORM
Oh Meher, now that You have gone away, what will I become by remaining alive?
How will I see Your graceful movements which I have seen until now?
There never seems to be an end to the wounding in my heart.
I do not know how to pass the days of my life in Your separation.
You do not appear to me in the form that I have seen and loved.
Where will I see Your sweet and loving smile?
How can I voice to You the words of my heart
When You have gone and hidden Your form?
You caught me, but now You have forgotten me—
How long must I remain struggling in Your net?
Neither does my breath stop nor is it possible for me to live.
Oh Bhau, what happened to pity; I don’t know how long
I can pass through such a dreadful punishment!
GHAZAL THIRTY-THREE
*******
THE WORLD IS DANCING TO THE SIGNS OF YOUR FINGERS
Oh Meher, I have no place in this world without You—
Bestow death and end this lost life of pain.
Oh Beloved, I realize You are helpless to come near me—
Your coming will only be when I go away.
I made You famous throughout the world and stayed with You.
So why do You now feel ashamed to show Your face?
My madness on Your path invites the world’s scorn;
I swear You are compassionate, but the world laughs at You.
I have been clothed of different colors that I cannot shed—
Only You can easily pull my arms from the sleeves.
Oh Meher, everything is in Your hands; You are truly matchless.
Don’t forget the world is dancing every moment to the signs of Your fingers.
Oh Bhau, what should I do? How long can I remain patient?
The Beloved has gone away, leaving only excuses for coming back soon.
GHAZAL THIRTY-FOUR
*******
WHEN YOUR REMEMBRANCE FILLS THE HEART
Oh Meher, why don’t You manifest? My tears are calling You.
I have been buried alive and won’t survive much longer without You.
You won’t come and meet me, and I cannot die though it is my desire.
It must be the punishment of my death that makes me live.
When Your remembrance fills the heart, light is found in darkness.
But without Your remembrance light appears as darkness.
What wonder and bewilderment for darkness has devoured light.
How difficult it is now for me to find Your light.
Peace always reigns when there are no wants,
But because of my wants, I am swimming in a sea of troubles.
I am helplessly caught like a fly in a spider’s web.
I would rather die, but my struggle in the web keeps me bound and alive.
Oh Bhau, remember that there is a secret in His being cruel—
He once embraced You, but now He forgets you.
GHAZAL THIRTY-FIVE
*******
OH MEHER, VICTORY IS ALWAYS YOURS!
What mischief! You have only turned on Your side,
But You have disappeared from the range of my sight.
Your departure shocked my spirit, but You still live in my heart.
You left the shore to live in the Ocean as the Ocean,
but I shed tears seeing Your absence on the shore.
What should I do? I am in shock without You.
How should I pass through the path now?
Victory is Yours! Oh Meher, victory is always Yours!
My tears are calling You. Why don’t You come and manifest?
Won’t You make me separate from myself?
Won’t You come and live in me?
My life has become a barren desert without You.
Oh Beloved, how long will You let my thirst burn?
Oh Beloved, come, my tears are entreating—
Manifest and give me wine to drink.
Victory is Yours! Oh Meher, victory is always Yours!
Oh Beloved, my tears have dried and my eyes have become fire,
But You are still sleeping in me.
Longing for You does not allow me to live—
There are only thorns in this path without a path.
Oh Beloved, what should I do? How can I come to You?
Oh Bhau, I am burning day and night in the fire of separation.
Only this longing is in me to merge in my Beloved.
Victory Is Yours! Oh Meher, victory is always Yours!
GHAZAL THIRTY-SIX
*******
HOW FORTUNATE YOU ARE TO HAVE THE BELOVED
Oh Meher, the gathering of Your lovers has become lifeless without You.
They have forgotten the location of the Ocean the shore, and Your Abode.
You have neither kept me alive nor allowed me to die.
Oh Murderer, who taught You how to cut off a head inch by inch?
You burned the moth only half way, then hid the lamp and became stone-hearted.
How can the half-dead moth find the lamp and be completely consumed?
Avoid me if You must, but at least leave behind Your footprints.
I will come to You by following them and thereby wipe out my false existence.
I can no longer tolerate this empty life on the shore.
I will surrender thousands of my lives at Your feet to drown in the Ocean.
What did I do to make You hide Your beautiful face?
Oh Meher, why did You steal my heart before going away?
Oh Bhau, when you are helpless and hopeless from longing’s pain,
How fortunate you will be to have the Beloved who is all-Love and Compassion.
GHAZAL THIRTY-SEVEN
*******
SHEDDING TEARS AT JUST THE BEGINNING OF LOVE
I am tired from calling You—how long can my patience last?
Yet You enjoy my burning separation in the fire of love.
Oh Meher, I completely accept my defeat before Your infinitely subtle tricks—
Your stone-heartedness makes me laugh while weeping inside.
What a dream the Ocean sees, thinking it is a drop,
While in fact the drop is the Ocean all the time.
Since You are always with me, why don’t I find spring in the summer of my life?
At least for once You could forget Your age-old habit of remaining hidden.
Oh Meher, how helpless and hopeless love has made me!
You kick me, yet I bow down to You and seek only Your pleasure.
Many set out in the Ocean to meet the Beloved, but who ever does?
One has to drown himself like ash in the Ocean of fire to meet Him.
Only the men of God can pass through this path taking their lives in their palms.
Oh Bhau, know well that you are shedding tears at just the beginning of love!
GHAZAL THIRTY-EIGHT
*******
OH BELOVED, IT WAS YOU
Who has ears to hear my life’s complaint?
It has become impossible for me—How can I live when I cannot die in Your love?
Oh Meher, my tears have gained the courage to ask this question:
“Have You, who are Infinite Compassion forever, forgotten me?”
You must have forgotten me because I am so helpless
That I can think of nothing but You.
I know that I am a despicable sinner and a ruthless scoundrel,
So if You accept me with my shortcomings it will be Your greatness.
The world is thriving with life, but what use is such living?
Real living is dying every moment in love for the Beloved.
The greatness of military conquest is nothing
Compared to the victory over one’s own anger.
You should learn to bless the pain of separation, not curse it,
For union with the Beloved would never be possible without passing through it.
Oh Beloved, it was You who gave me this miserable illness.
I tell you Bhau, He never asked me how my health was.
GHAZAL THIRTY-NINE
*******
THE ONE WHO IS BOTH QUESTION AND ANSWER
Oh Meher, there is one thing I know which is impossible for You to do—
Your infinite greatness is that You would never harm the worst of sinners.
Why isn’t the answer to every question in the Ocean of your Silence?
How can any answer be beyond the One who is both Question and Answer?
Your tongue is quiet, but Your Silence is infinitely active—
The light of Your Silence speaks in a thousand ways.
Truth’s tongue is always silent, for Truth can never be expressed through words.
One who drowns in the Ocean of Silence becomes incomparable.
Your slave’s only concern is serving You and nothing else.
If You want to know what real pain is, ask those who serve You.
What do the lovers at Your threshold have to do with the intellect?
They have no concern with questions, union examples or glory.
You made my heart ill, and then left. What care do You have for me?
Oh Bhau, He never even asked me, “Tell me, how do you feel?”
GHAZAL FORTY
*******
ASSURANCE FROM YOU
You are my life but what assurance from You do I have of this?
Nevertheless, I am fulfilling the duty of a worthy slave.
You order me to stay awake and to go to sleep at the same time—
How can an ordinary man like myself obey orders like these?
If the heart ever has the thirst to drink the Ocean,
How can there be any fear of the ocean’s storms?
Oh Meher, You have graced me with the pain of longing—
How can I express what my heart is passing through?
One’s existence does not end simply with the physical death—
One’s life continues until the chain of accounts is finally broken.
If one remains alive by dying, then Death turns into Life.
Only the men of God experience this, and no one else.
Oh Meher, You left and now my death punishes me with more life.
What can I do with the accounts that chain me to living?
This love neither allows me to breathe, nor allows me to die—
Oh Bhau, this love has become the enemy of my life.
GHAZAL FORTY-ONE
*******
THE BELOVED MADE ME DESIRELESS
Oh Meher, You put me to sleep in such a way
That You awakened me from the dream of creation.
You broke thousands of promises,
But in doing so You taught me to serve only You.
I thought You tried to help me by removing the lamp when I was burning,
But now as I lay half scorched, I realize it was Your punishment.
Oh Meher, You made me mad in Your love,
But what wisdom my madness now contains!
You drowned me totally in Your remembrance,
And my heart forgot everything except You.
Your arrow has given my heart the wound of wounds—
Yet the deeper the pain, the more relief I find.
You helped me to establish such relations
That I do not remain attached to anyone or anything.
You never gave me anything I asked for,
But You gave me the Pearl without my asking.
Oh Bhau, tell me honestly, what did you lack
When the Beloved made you desireless?
GHAZAL FORTY-TWO
*******
THE TRACELESS PRINT
Oh Meher, where should I seek You now? Oh Lord of the Universe, where are You?
Oh Beloved, I have no rest with You—You are the glory of my painful heart.
You are manifest in every particle and grain in creation.
You are the Question and the Answer, both manifest and unmanifest.
There is no one else except You as Majnun; there is no one else except You as Leila.
You are the prayer and its words, its expression and the prayer’s tongue.
There are thousands of veils, but none can ever veil You!
What is hidden from the eye of the Abode and its Lord?
Drunkards are lying at Your threshold shedding tears,
If you will not give them wine, at least think of them now and again.
You are the wine, the drinker, and the cup.
You are Saki, the Server of love’s wine.
Oh Beloved, reveal to me where You are not from the beginning to the end.
You are manifest even where there is self, although there You remain unmanifest.
There is no one like You; only You are like You.
Bhau has surrendered himself to You; You are the traceless point.
GHAZAL FORTY-THREE
*******
WORDS DON’T EXIST
Oh Meher, did You forget my love for You?
Kindly cast a glance and You’ll see that I am digging my grave.
I am kicked at every step in Your path,
Words don’t exist to describe the disaster that is my life.
And the name of my life is now nothing but calamity!
I am a drunkard, with no concern even for heaven.
Heaven itself was obstructing my path.
Although You tried to leave me forever,
My love has imprisoned You in my heart.
With every breath I die a little more in Your love,
But my longing increases and seeks union with You.
My value is such that although the world is laughing at me,
The world itself is under the control of my dust-like existence.
You are kicking me, but see my courage—
I am following You without any fear.
How can the infinitely compassionate One show only indifference towards me,
And not pity my condition in the pain of longing for Him?
The world laughs at me and thinks I am a fool,
But from my perspective it is only paying its respects.
Oh Bhau, you do not know what this love is—
It has taught me how to live my life in fire!
GHAZAL FORTY-FOUR
*******
WHY DID I FIND YOU HOMELESS?
I sought and sought You and then found You without name, or color, or sign.
Your Home is in every heart; why then did I find You homeless?
Oh Meher, thousands of restless drunkards are thirsty at Your door.
When You are the Saki, why don’t You offer cups of wine to them?
Everything is found if one finds Your footprints.
But except for the men of God, who has found them?
On the one You love, calamities fall at every step,
But no one can imagine the compassion Your stone-heartedness bestows.
As long as the Inner eye remains closed, the Ocean is a useless drop.
But when the eye opens, the drop disappears and knows It was the Ocean all the time.
The light of Your Silence renders all words of the world meaningless.
I became silent, gained a new tongue and language,
and experienced the glory of Your Silence.
I do not know how many of my births produced the fortune of finding You—
I searched here and there, but I never found a Guide like You.
Oh Bhau, although you have been searching for Him for ages,
You could not find the first station on this path of annihilation until you found Him.
GHAZAL FORTY-FIVE
*******
WHAT PARADISE EXISTS FOR ALL?
The expression of Your love for all
Is the difficulties You give to all.
Oh Meher, why did You break our hearts and leave?
You are the only hope for all.
Our hearts have become blood, also our spirits—
But what paradise exists for all?
How can they speak of their longing
When it has become the enemy of all?
Life is laughing at their corpses,
Revealing t his is not the time of leisure for all.
Death presents them with an invitation
To live a life free of all desires.
If not for You, what use is life?
Light is then darkness for all!
The Goal of life is found in dust;
What treasure lies in it for all!
Oh indifferent One, You came and then went away;
What careless negligence on the part of all!
Oh Bhau, we are dying in love every moment.
What a boon such a death is for all!
GHAZAL FORTY-SIX
*******
AS IF DEATH WERE STANDING BEFORE ME
My life is faced with such tribulations
It is as if death were standing before me.
When has anything happened? When will anything happen?
Everything happens only Now—this very moment!
Why are people so frightened by death
When one link in the chain of life is less?
Oh Meher, why treat me with the hand of indifference?
Why do You sleep when my dangers are at their height?
The world is blind and so am I,
But I have the Beloved as a cane.
When You went away, spring’s freshness became summer’s heat,
But summer is spring when Your presence is felt.
Oh Bhau, I am prepared to die at this moment,
But link after link is hooked on the chain of my life.
GHAZAL FORTY-SEVEN
*******
WHAT WAS HERE BEFORE AND WHAT IS HERE NOW?
What of the world and its affairs?
What was here before and what is here now?
It is the sport of two days.
What was here before and what is here now?
Nothing happened, nothing has happened and nothing will happen—
It is all a vacant dream.
What was here before and what is here now?
Unless the self is annihilated by Your loving nazar,
It sees what was here before and what is here now.
Oh Meher, what an understanding You have given!
But even that is a dream too, so why try to understand
what was here before and what is here now?
Oh Cruel One, why did You change Your attitude
from the time I bowed my head at Your feet;
Why did You change from what You were before to what You are now?
Thousands of lovers are lying at Your threshold, having become dust—
They have no consciousness of what was before or what is now.
The Truth is always the Truth and can never be changed.
Why do you ask then, oh Bhau,
what was here before and what is here now?
GHAZAL FORTY-EIGHT
*******
ONE PASSES FROM HERE; ANOTHER COMES
One passes on from here; another comes.
One drinks blood while another eats the heart.
One becomes involved in the world; another renounces it.
One helps others, while another harms.
One is beyond the three worlds; another lives in every heart.
One creates the world’s paraphernalia, while another brings wine.
One is jealous of others; another shows generosity and kindness
One tries to lessen suffering, while another ruthlessly hurts the other’s feelings.
One leads a life for Meher, another serves his own self-interest.
One serves the world, while another is a spiritual hypocrite.
One is an intellectual gymnast; another forgets everything and loses his mind.
One finds everything after losing all,
while another increases the nothings of nothingness.
One always incurs debts; another collects loans.
One renounces the transactions of giving and taking while another attains liberation.
One does everything for the sake of name; another renounces name and fame.
One is aloof from all entanglement, while another involves himself in the world.
Oh Bhau, there is only One who does all these different things!
That One sees all, but who sees Him?
GHAZAL FORTY-NINE
*******
THE EFFECT OF LOVE
Worldly service is religion’s business for the enhancement of self.
The effect of love is the renunciation of self at every step.
Oh Meher, You have deceived me by becoming indifferent,
But I do not worry because the pain of longing is safe within me.
You have discarded me, You have kicked me—
Yet my love for You is so great that I follow You willingly and love Your every kick.
You have tricked people into thinking that You are very kind to me.
No one knows that I die at every step from Your harsh attitude.
It is so difficult to enter this path of love
When the Beloved’s dagger brings death at every step.
What do You expect from me? You asked me to sleep
and at the same time to remain awake.
Who can embody the contradictions of love’s path?
The pain of longing has sealed my lips—
How can I now complain about You to the world?
You are both my Beloved and my Murderer—
How can I then ask You to have mercy on me?
Oh Bhau, this Murderer is now standing before me with a sword in hand—
The nobility He has bestowed upon me bends my neck for Him to strike.
GHAZAL FIFTY
*******
INCOMPARABLY DIFFICULT IS THIS PATH OF LOVE
Oh Meher, if any man declares that You are not God,
He may be anything, but he is not a man of wisdom.
The world asks now what Your commandment is,
And has found it to be Your Silence.
Your Silence is the medium to absorb all sounds and reach the Goal of Silence.
But who has the courage to drown all sound in Your Ocean of Silence?
It is Your Silence that is now speaking in the world,
But the faithless cannot hear the sound of Your Soundless Word.
Your Avataric advent is itself an infinite obligation to the world
But You are so great that You take it as Your responsibility.
One who has no thirst in his heart for You does not recognize his own heart,
And does not know what his heart was made for.
How incomparably difficult is this path of love!
It is so infinitely easy that it is not easy at all!
Love has made my heart unimaginably restless
While finding rest in its own restlessness.
The one who knowingly appears as if he knows not,
Becomes God and is never ignorant again.
Oh Beloved, my obligation to You
Is the storm You created in my heart.
Oh cruel One, the arrow You shot into my heart
Made my heart oblivious of even the desire for union with You.
Oh Bhau, I am a desireless beggar, worry-free at the door of My Beloved.
I have no belongings with me, so I have become worthy of begging.
GHAZAL FIFTY-ONE
*******
YOU MADE ME FALSE THROUGH YOUR WHIM
I was the Ocean, why did You make me the shore?
I was Reality, why did You make me false through Your whim?
See how my intellect has changed my form—
It has veiled me with the sight of illusion.
Oh Meher, You have given everyone a heart,
But the real heart is that one on which Your glance falls.
Love has made me take on the dress of madness,
But in doing so love has made me wise.
My intellect is constantly creating problems for me,
But the power of love has strengthened my heart, leaving it unaffected.
In the eyes of the world I am quite useless and worthless,
But oh Beloved, in Your eyes I am the most useful and worthy of Your love.
One end of the thread of love was in Your hand and the other in mine,
But I foolishly pulled the thread and made what was very easy very difficult.
I laugh at my ash’s helpless plight,
But my Beloved has blessed it with seeing the Ocean.
My heart, having been murdered by the pain of longing in this storm of love,
Has become a murderer itself and is now murdering me!
Oh Bhau, when your heart’s abode is barren from the Beloved’s showered grace—
Know well that it will be lighted by the presence of the Beloved.
GHAZAL FIFTY-TWO
*******
YOU FALSIFIED MY EXISTENCE
What did You do to Me? I was the Ocean and You made me the shore.
You gave me this life and then falsified my existence.
Where am I going and what is this journey for?
Oh Beloved, why do You make me so unaware of my soul’s existence?
I am dying—but it is only the beginning of love to You.
You have fatally wounded my heart with separation’s pain.
Oh cruel One, You have stolen my heart and taken it into Your fold.
Your once comforting smile became a double-edged sword.
What a plight I am passing through in Your separation, oh Meher!
Why have You thrown this ocean-happy fish into the desert?
One who has firmly caught hold of Your daaman
Has received from Your ocean the water of Eternal life.
Oh Beloved, there is an Ocean of mercy in Your stone heart,
And those who suffer in Your love are made worthy of experiencing it.
Your loving glance burned my heart into ashes,
But You kissed the ashes and made me worthy of being.
This path is very easy and at the same time very difficult.
Oh Bhau, what did you do? You yourself made this easy path very difficult!
GHAZAL FIFTY-THREE
*******
THE PAIN OF LONGING HAS NO TONGUE
The only place where there is never talk of You
Is where Your lovers aren’t gathered.
Oh Meher, reveal to me where You have gone—
My heart has no rest at all without You.
My helplessness will soon disguise me as a speck of dust,
How can the plight of my heart ever be expressed?
My tears shed in love alone express my condition,
For the pain of longing has no tongue.
Raging summer has entered my life since You departed.
Why isn’t this life annihilated in Your love?
How long can my pained heart be patient?
My restlessness can no longer be hidden.
Your advent on earth brings a spring freshness
That endures through the hottest summer.
Oh Beloved, come and manifest now! I have no strength to call You.
Oh Bhau, my silence is the only sign of calling Him.
GHAZAL FIFTY-FOUR
*******
THE LAW OF THIS PATH OF ANNIHILATION
In shariat there is room for vice and virtue, but in a clean heart there is none.
In Reality even nothing does not exist; there is no question and no answer.
Oh Meher, when I wasn’t thirsty You called me and made me drink,
But now when I am thirst there is no wine served to me in Your tavern.
In this world of illusion everyone exists as a bubble,
But when the inner eye opens the bubble bursts and becomes the Ocean.
At every step on the path of love one has to die—
Yet my pleasure is my pain of longing for the Beloved.
Oh Bhau, what simplicity You have that You are everyone in everyone!
There are thousands of veils in everyone but You have no veil.
I searched for You here and there and from place to place,
But I found You Here when my veil was lifted!
The religions of the world make their adherents wear ill-fitting clothes.
Truly they must be lost in a dream to wear the wrong size.
My account is so full that my life has to face thousands of deaths,
But if Your glance falls on me, my entire account will be settled in a moment.
Oh Bhau, why shed tears, when the law of this path of annihilation is such
That one who loses everything becomes the King of kings
and there is none like him.
GHAZAL FIFTY-FIVE
*******
I MET THE SAKI
What a wonderful dream my world-loving eyes have been seeing,
Having forgotten my ocean form I discovered I am a bubble in the world of illusion.
I met the Saki one day who gave me a cup of wine—
I felt great joy when I drank it, but then found myself ruined.
When I was thoroughly disgusted with my life I called out to Death,
But Death saw that many deaths were left in my life.
I saw thousands of games at every step on the path of love—
I saw springs and summers; I experienced rest and pain.
Oh Meher, when You accepted me and I became Yours,
somehow You became indifferent to me.
Very, very few have ever experienced such pain as I
in Your friendship as my dear Beloved.
When I became Your slave, You spread thorns on my pathway,
While I observed You giving roses to those free of Your bondage.
Oh Bhau, how can I tell you the greatness of my Beloved?
He is so infinitely veil-less that I always found Him veiled.
GHAZAL FIFTY-SIX
*******
LOOK WITHIN, YOU ARE YOUR OWN VEIL
I asked Him, “Where are You?” and He said,
“Look within, you are your own veil. Wipe out your self and see your self as Me.”
Oh Meher, give the gift of Your mercy to my tears —
Wipe out my self and manifest, thus see Your face in my heart.
Oh Preacher of religion, you are in prison yourself and you preach about freedom.
Create the pain of longing for the Beloved; forget your self and see your Self.
The world, heavens and planes, and all of creation are a curtain in the mind—
The Self is not seen unless the mind is completely annihilated.
Oh Preacher, why point out the holes in other’s garments?
Stitch the holes in your own before pointing to others.
My awakened consciousness is laughing mockingly at my dead body,
revealing a secret:
“Merge your self, not your corpse, with the earth and see Your Self!”
Oh Bhau, I am at that state in the Beloved’s love
where nothing but the pain of longing gives me relief.
However I have yet to reach that stage of restlessness
that brings the Beloved’s final kiss!
GHAZAL FIFTY-SEVEN
*******
I LONG TO BE THE DUST OF YOUR FEET
Oh Meher, what is happening to me in Your friendship?
The world thinks that I am the worst kind of mindless fool.
It is a great help along the path that the world thinks I am crazy
and does not care for me.
I wanted to renounce the world, but through Your kindness
the world renounced me.
Oh Beloved, if You are with me, what worry have I? What do I lack with You?
As soon as I turned into the dust of Your feet,
I felt the whole world come under my command.
The world just thinks I am mad, but it does not know that my madness sees You
In every particle of the creation in Your full glory.
Oh Meher, You kick me abusingly, remain indifferent to me, and the world laughs,
But it does not understand the value of Your kicks as I follow You more and more.
What a calamity is this love and my longing for it—
I wanted to be Your great favorite but now I long to be the dust of Your feet.
Oh Beloved, if You don’t want to see me at least make my wounds deeper.
Since I have learned to enjoy the pain of my wounds which gives me relief.
My helplessness has reached that stage where I laugh at it,
And the more I follow You, the more You are indifferent toward me.
Oh Bhau, who will believe that the deeper the wounds of my heart become
The more I remain bowed down at his feet.
GHAZAL FIFTY-EIGHT
*******
NO ALTERNATIVE BUT TO HEAR THE WORD
Oh Lord Meher, what am I doing now that You have gone?
I am listening to the sweet melody of Your Silence.
What an infinite sound is in Your Silence!
When I lost all the sounds in my self and became silent, I could hear It!
You live only where there is Silence.
Silence is the Infinite Ocean, and only You are that—and no one else.
What a game I am witnessing while remaining imprisoned
in the prison of this noisy world!
I have forgotten my own Self and I have become a stranger.
The aim of life is to drown oneself in the Ocean of Silence.
Yet I am talking and talking, and do not feel ashamed of my talking.
Oh Beloved, You do not speak and yet You do speak!
You speak in each heart—and when I finally became silent I could hear You.
What a powerful sound You have in Your Silence!
I was asleep for ages, but since I heard Your sound,
I am awakening and awakening from the sleep.
I do not hear the Word which had come out of Your Silence in the beginning—
I hear something else and therefore I am something else!
This life is to hear the Word and to become the Word.
But how can I become the Word when I am becoming flesh?
Oh Beloved, You are here to awaken the world and to make it hear the Word.
There is no alternative for us but to hear the Word. Now I know this.
There can never be room for any thought in the state of Silence.
Oh Bhau, listen and stop thinking and thereby forget everything
to achieve this state of Silence.
GHAZAL FIFTY-NINE
*******
LISTEN TO WHAT THE BELOVED SPEAKS THROUGH HIS SILENCE
Oh Meher, make me Yours and teach me something
That I can wipe out the existence of my mind.
I am trying and trying to keep my head bowed at Your feet.
I am fulfilling my duty as Your slave, but oh Beloved,
are You fulfilling Yours to me?
My bowed head has no right to complain against Your oppressions
If You continue to give roses to others, while giving only thorns to me.
No one sees You shooting Your arrows at my heart,
And if I weep, who will believe that it is because of their wounds?
I can only pray to You now; at least listen to my prayers please.
Do not kill me inch by inch—kill me with one stroke!
Oh Beloved, my whole life has become Your worship—
Break Your indifference with at least one embrace.
The more indifferent You become toward me, the thirstier I become.
Trouble me to any extent, harass me if You must,
but at least give me another cup of wine to drink.
I am fed up listening to spiritual discourses and sermons
from priests and preachers of different religions.
Oh Bhau, you are ready; now listen
to what the Beloved speaks through His Silence!
GHAZAL SIXTY
*******
SHED TEARS AT EVERY STEP BUT BE HAPPY IN EVERY SITUATION
Oh Meher, I am so utterly attracted to Your beauty
That my heart has forgotten the world and remembers only You.
What a peculiar situation I am facing at this stage in the path of love;
I find no rest, but I find relief through the pain of longing.
How can anyone understand this path of love?
The gain of life is in its complete ruination!
Your beauty fulfills my life; Your commandments are my light.
What simplicity there is in the exposition of Your beauty!
I have given so many answers and have so many more to reveal,
But tell me, does Your simple question, “Who am I”
require so many answers?
My pleasure is no pleasure; Your pleasure has become my life.
I shed tears at every step, but I am happy in every situation.
What calamities I am facing, one after another, in this path of love—
Yet all the wealth and pleasures of the world could not give me
the comfort and security I derive from the pain of longing.
Oh Bhau, what a life you are leading in His separation since the day He departed!
But never forget to obey His commands whatever may happen.
GHAZAL SIXTY-ONE
*******
WHAT CAN I GIVE YOU BUT MY VEIL?
Oh Meher, since You asked how to give me wine without my having thirst,
May I then ask how I can surrender my account book to You for burning?
In between the Question and its Answer are innumerable answers,
So why give meaningless answers and not search
for the right Answer to the right Question.
This business of giving and taking loans seems never-ending,
And now it has become impossible for me to settle my account.
You are manifest in every particle, and thus I am attracted toward Your beauty.
Oh veil-less Beloved, what do You expect from me?
What can I give You but my veil?
Though I shed tears day and night, Your pain is more precious to me than life.
This secret is hidden from the world; how can I possibly explain it?
Even my enemies shed tears seeing me in such a painful state,
But You tell the world You do not give roses because I like thorns.
Oh Bhau, my Beloved has given the world the opportunity to laugh at me.
He says to the world, “What name should I give him except mad?”
GHAZAL SIXTY-TWO
*******
WHAT ANSWER CAN BE GIVEN?
What type of rest is this; what type of comfort?
What type of relief is this; what type of dream?
They cannot be answered. And when they are beyond question,
what answer can be given?
You are not near, You are not far. Where is that place where You are?
You are me and I am You; how has this veil come between us?
Oh Meher, since I became Yours, You became indifferent toward me.
I am thirsty, but how can I ask You for wine when You are indifferent?
You are stone-hearted toward me and prick me with thorns,
But for others You are like wax and give them roses.
I cannot sleep, I cannot eat, I am restless from the pain of longing—
But because my rest lies in this pain I remain quiet.
Oh Bhau, you renounced the world for the Beloved
but now He has no concern for you.
His acts are hidden, and you have no idea
what He is doing for you behind the veil.
GHAZAL SIXTY-THREE
*******
IF YOU WILL ANNIHILATE YOURSELF YOU WILL BECOME GOD!
If you annihilate yourself, you will become God!
You will find your destination and become the destination for all.
You are your own abode, and you are the path leading to it—
Leave your self behind and see what you become!
Why do you always express your anger with others?
You will become a Perfect Man if you become angry with your self.
Oh Meher, why should anyone be afraid of anything in the world
when the one whom You are with has the whole world under His command?
You are in everyone; You are never separate from anyone.
Whoever understands this becomes one with You and separate from his self.
Oh Bhau, if Meher’s glance falls on you,
Your mind will be annihilated in a moment and you will become God!
GHAZAL SIXTY-FOUR
*******
I DIED AND BEGAN TO LIVE
This desirelessness of my heart has at last become useful;
My name was erased and Your Name came into existence!
I was withering from thirst while sitting in Your court,
But when I finally became aware of it, You gave me the cup of dawn.
Your kindness deepened the wound in my heart and quieted me,
But those around me thought the wound was at last healed by Your charity.
Oh Meher, when I completely surrendered my life at Your feet,
I died and began to live; then found the destination.
The only cure You had for my restless longing was to increase it beyond limit,
So I could rest without a break.
Oh Bhau, the Beloved spread grain to capture your heart in His cage,
Then He just stopped caring for it and now the parrot is restless for freedom.
GHAZAL SIXTY-FIVE
*******
I FIND ONLY YOU IN MY HEART
Oh Meher, what work have You taught me that I have no work to do?
You have given me such rest that I have no rest.
You are angry with me and I am angry with You—
Still I find no release without talking to You.
Oh Beloved, You have become stone-hearted in Your constant harassment.
Don’t You have something better to do than this?
I do not remember anything in this life of love.
I forgot what was day, what was night, what was morning and what was evening.
At first, love was my life—now my life is love.
What should I do? Without restlessness I cannot find rest.
There are thousands of drunkards gathered at Your wineshop’s door,
helpless in every way—
Yet, it is this which causes them to drown their helplessness
because of more and more wine.
I am so tired in the path of love that my exhaustion is giving me strength.
I am now doing that work which is not considered work in the eyes of the world.
The world is now receiving a message from Your Silence,
But it is not for those who like to listen to themselves speak!
After years of journeying, what destination have I finally come to?
I find You only in my heart, but Your name is not on my lips!
You made me quite useless to the world and now it curses me,
But I am happy that no one is blaming You!
Oh Bhau, what can I tell you about this life of love?
The world knows my madness, but the condition of my heart
is forever hidden to others.
GHAZAL SIXTY-SIX
*******
BECAUSE OF YOUR OPPRESSIONS
What a life it was, and what a life it has now become!
Oh Beloved, my life is because of the pain of longing for You!
Now I feel that I love Your pain more than You!
My self is frightened because of the pain of longing I have acquired for You.
Why should I perform ceremonial worship by bowing down at Your feet,
When I have bowed at Your feet in such a manner
that allows Your pleasure to be mine?
Oh Meher, Your praise ended when You had at last imprisoned me—
Now I am dying because Your oppressions have replaced Your praise.
In actuality, all Your harshness is not less than Your kindness,
But I took so long to realize this, and that was my shortcoming.
Either unite with me or make the wound in my heart deeper still—
The restlessness of pain has become my worship to You.
For such a long time I have been fashioning robes that fit me,
But now my thirst can be quenched only when a suitable fakir’s rag is ready.
My heart has become blood and so has my spirit,
But I am quiet in love; this is my only simplicity.
Oh Bhau, my Beloved is truly merciless
even as I keep my head bowed at His feet.
What is this love of mine? What is this helplessness?
GHAZAL SIXTY-SEVEN
*******
YOU CANNOT BE FORGOTTEN
I am not aware of where I am going—
In truth, I must admit that I have become unconscious.
What longing is this that I have for the Beloved?
I am following the One who does not even care for me!
Oh Meher, I have forgotten everything in Your longing—
I have become so conscious of You that I have lost all other consciousness.
The heart has forgotten everything in Your love,
But still there is one thing which cannot be forgotten—You!
Your work is to shower Your kindness on all,
But Your kindness to some is considered Your cruelty.
Oh Bhau, the world is under the feet of my ash,
But I tell you the truth—I am not aware of anything.
GHAZAL SIXTY-EIGHT
*******
YOU ARE NOT DIFFERENT FROM ME, AND I AM NOT DIFFERENT FROM YOU
Oh Meher, You always told me, “You are not different from Me
and I am not different from you,”
But how can I experience that You are not different from me,
and I am not different from You?
As long as the inner eye remains closed the Ocean remains just a drop,
But when the eye opens it sees that You are not different from me
and I am not different from You.
There are thousands and thousands of lovers
who have turned into dust for Your one kiss,
But only a few find that You are not different from them,
and they are not different from You.
There are many who read holy books, become very learned
and preach to the masses,
But they do not gain the awareness that You are not different from them
and they are not different from You.
This path of love is not easy—alas, there is nothing in it except fire.
Only the One burnt to ash can claim that He is not different from me,
and I am not different from Him.
Where is there any drop in the Ocean?
When the shore is removed, this secret is revealed.
The drop then hears from the Ocean, “You are not different from Me
and I am not different from you!”
Oh Bhau, what have you been looking for?
Didn’t you hear the Beloved’s voice?
Close your illusory eyes forever and see that you are not different from Him
and He is not different from you!
GHAZAL SIXTY-NINE
*******
I SHOULD EXPECT NO MERCY FROM THE COMPLETE TYRANT
I pray to the Guide day and night
To take me from where I have come to where I belong.
Where is there any path? Where is there any station?
I am always standing from where I have come.
Oh Meher, I do not want anything, especially not even Your mercy!
I am in the abyss of pain because of Your blessings!
What a light shines from within You! What simplicity!
I am struck by its radiance and purity.
My helplessness and hopelessness has reached such a state
That night and day I find relief in Your oppressions.
After many years of discipleship with You, I am fully convinced
That I should expect no mercy from Him who is a complete tyrant toward me!
Oppress me as much as it pleases You, even without any mercy—
I am at Your feet and my faith will not be shaken.
He is killing me with His kindness,
but the world thinks He is compassionate toward me.
How can I explain the effect of His kindness
when I have lost my mind in His love?
Whether You kick me or kill me,
I will not leave Your threshold until my mind is annihilated.
Oh Bhau, remember this: His oppressions are not less than His kindness.
This is what I have experienced in the depths of His tyranny.
GHAZAL SEVENTY
*******
WHAT WILL HAPPEN UNTIL THE DAWN BREAKS?
Until my tears become fire in love, what will happen to me?
Until my heart becomes blood, what will happen to me?
Oh Meher, I do not want any benefit—
Is any gain possible until there is loss?
I cannot pass the night because of the pain of longing for You.
I will die and continue to die until Your grace descends upon me.
I accept the fact that my tears will have some effect on You,
But it will take ages and ages for You to finally act.
Since I became Yours my plight has remained quite unknown to You—
What will happen to me until You finally receive the news of my state?
This drop is being pushed on by the fire,
But what will happen to it until it becomes the pearl?
The moth is being burned by the candle—
What will happen to it until the dawn breaks?
What has happened, what is happening, and what will happen?
Nothing! It is a dream!
Oh Bhau, you are dreaming, but what will happen to you until you awaken?
GHAZAL SEVENTY-ONE
*******
YOUR VEIL-LESSNESS BECOMES A VEIL FOR ME
Oh Saki, what kind of wine have You given me to drink?
One sip filled my life with pain!
Oh Meher, how can I ask anything of You?
Your Silence is the answer to every question.
Every particle of creation sees the dream day and night;
Otherwise every particle is full of His glory.
No one has any attachment with his own form—
It is only a dream that every drop sees.
Only that one is worthy of living in the world
Who is thirsty and holds a cup of wine in his hand.
The world may ridicule me, thinking I am useless,
Not knowing that the pain of longing in my heart is priceless.
Every breath casts my life into flames of yearning,
But I do not know how much residue still remains to be burned.
Although my eyes have glanced deeply into Yours,
You have such veil-lessness that it has become a veil for me!
My death beats me into living, otherwise I would have perished—
Oh Bhau, you have no idea of the restlessness I am suffering.
GHAZAL SEVENTY-TWO
*******
IN THE SECRET DEPTHS OF LOVE IS FOUND A SLAVE
Real living is dying in the life of love;
To awaken one day and live for all time.
Oh Meher, my every breath kisses Your pleasure,
And in the secret depths of love it is my worship to You.
If You are not given room in one’s heart, of what use is bowing to You?
Thousands of times I have experienced that true worship
is simply making room for You in my heart.
So long as the inner eye remains closed, the Ocean remains a drop,
But as soon as it was opened by You I found I was the Infinite Ocean.
If one leaves the world it is not always renunciation—
Real renunciation is self-loss in Self-gain.
The Ocean is before everyone, but thirst is necessary to drink it.
When the heart itself becomes thirst, it consumes every drop.
What kind of madness I am suffering in love!
I have become detached from my self, and now solely belong to You.
What fun You have created for Yourself through Your whim—
The Ocean finds Itself as innumerable drops.
When I was living only for myself, I was worried all the time,
But in surrendering my life to You, I found freedom from every worry.
Oh Bhau, He embraced me and accepted me as His slave,
but now He is kicking me at every step.
Still I cannot leave Him because the slave has no thought for his own pleasure.
GHAZAL SEVENTY-THREE
*******
I BEFRIENDED THE ONE WHO MURDERS
How can I describe what I am doing for the sake of love?
I have passed my days drinking the blood of my heart!
Although union with the Beloved has not been achieved, I have yet to die.
My love is punishing my death by prolonging it.
My heart has been torn into a million pieces in love for my Beloved,
But the secret of the pain of longing has stitched my lips.
Oh Meher, where have You gone? Where have You gone, my Beloved?
You left me living with a cup of tears.
There is no life in any particle without You,
Yet it is my fate to burn and die in the fire of separation.
Now I am living with the faint expectation
That You, at some whimsical moment, might remember me.
What is the difference between living and dying now?
I am lugging my dead body with me, like some useless baggage.
Oh Bhau, stop and see the madness of this love—
I am befriending the One who is murdering me!
GHAZAL SEVENTY-FOUR
*******
THE ONLY BEFITTING WORK NOW THAT HE HAS GONE
Awakened consciousness is the song of the beauty of the times—
The sun of our Beloved Lord Meher has risen on earth!
That Dawn has come again! Oh dark night, come to an end!
The voice of Your Silence is calling us to surrender at Your feet.
Oh Protector of the universe, our submission is our only worship.
How can we sing Your glory when we are ashamed of ourselves?
Your glory can be sung only when we are lost in Your love!
That Dawn has come again! Oh dark night, come to an end!
Witnessing the death of self is the beginning of Your welcome,
And to take birth in You is to sing Your praise.
Oh Lord, victory to You! Victory always to You!
May we always remain Your slaves free from the ugly rags of desire.
Where have You gone? Oh Beloved, come and manifest!
My heart has no peace without You.
Oh Beloved Meher, come and manifest! Where did You go?
Oh dark night, fade away! That Dawn has come again!
Oh Bhau, listen carefully; we have to seek His pleasure at any cost.
This is the only befitting work now that He has gone!
GHAZAL SEVENTY-FIVE
*******
OH MEHERABAD, YOU ARE THE ABODE OF LORD MEHER!
Meherabad! Meherabad! Salutations to you, oh Meherabad!
You are the abode of Lord Meher!
The wineshop’s trade will continue here for ages,
and he who drinks the cup of defeat will be victorious.
Oh Meherabad, here loss is the only gain,
And defeat is the only victory.
To bow down at the Beloved’s feet is not easy,
Since bowing the head swings an axe through the self.
Here at Meherabad one has to wipe out name and fame
with the eternal wine that flows from this tavern.
Meherabad! Meherabad! Salutations to you, oh Meherabad!
You are the abode of Lord Meher!
The Beloved Tailor has stitched the perfect fit for everyone,
but it can be only worn when the old clothing is removed.
Each one’s dress is ugly and old;
beauty is to burn it in the fire of love at Meherabad.
All dealings at Meherabad are transacted through the language of the heart.
Oh Bhau, you became a fool by using the language of your mind.
The only work is to forget everything—rest resides in total forgetfulness.
The memory of the days of spring never fades at Meherabad,
For the Beloved’s garden is the wineshop of love.
Oh people of the world, come here to Meherabad to drink;
come here to kiss the only Beloved.
Meherabad! Meherabad! Salutations to you, oh Meherabad!
You are the abode of Lord Meher!
GHAZAL SEVENTY-SIX
*******
EVERYTHING IS BINDING EXCEPT OUR LOVE FOR LORD MEHER
Salutations to Meherabad! It is the Abode of Lord Meher.
Here every particle is awakened by receiving the rays of the Beloved’s light.
Here every particle is worshipping the Beloved through self-forgetfulness.
Here at Meherabad is the Ocean, but the secret of thirst is hidden in it.
Pilgrimage here means dying, as the Beloved is in our hearts.
Salutations to Meherabad! It is the Abode of Lord Meher.
Ask any particle here about the Beloved’s movements;
Ask any being about His game of smile and pain.
Ask the lovers here of the Beloved’s indifference and how He once embraced.
Ask them of the Beloved’s playfulness while they burn in a fire of tears.
Here is the cup of everlasting dawn—all darkness of night has been drunk away.
Life is found by kissing His threshold without the slightest impurity in the heart.
Here He has kept His door open but only simplicity gains entrance.
Outward show is quite useless; the purity of life lies in nakedness.
Here moths will gain victory in the lamp’s company—
The lamp’s purity will wipe out all strains.
Life is a war, but this war is also a dream.
Here the war of awakening from age up on age of sleep is won.
Salutations to Meherabad! It is the Abode of Lord Meher!
Oh Bhau, everything is binding except our love for Lord Meher.
Love Him, and though your heart is broken, every chain will also break.
GHAZAL SEVENTY-SEVEN
*******
THE CITY OF MEHER
That love is love which gains entry to the city of Meher.
That love is love which sheds manyness in the foundation of Oneness.
To gain entry to the city of Meher is each one’s duty.
The Beloved has kept the doors open for those with naked hearts.
Oh love, take me—take me to the city of Meher!
Oh love, take me to Meherabad! Oh love, take me to the Beloved!
It is no joke to enter the city of Meher,
The city of Meher is where I am not.
The path leading to the city of Meher is full of thorns,
but to enter that city is the aim of life.
The heart is the way there but it is frightened of going.
Oh love, take me—take me to the city of Meher!
Oh love, take me to Meherabad! Oh love, take me to the Beloved!
The distance of the path is from here to Here,
And the only rule is that one sits permanently at His feet along the way.
Only the shattered mind sees the effulgence of Meher’s city.
Oh limited mind, stop deceiving; don’t play our tricks!
Oh love, take me—take me to the city of Meher!
Oh love, take me to Meherabad! Oh love, take me to the Beloved!
When the Infinite Ocean is filled with the tears of ash,
The Beloved’s kiss removes all duality from it.
The Song of ash reaches the door of Meher,
And its language is the only words the Beloved hears.
Let us defeat our false selves in Him and gain the victory of life.
Now let our song burn and our tears flow!
Oh love, take us—take us to the city of Meher!
Oh love, take us to Meherabad! Oh love, take us to the Beloved!
Oh Meher, let Your glory be sung throughout the world!
May the world know that You are the only support for each and all.
May the world come to remember You with its every movement.
May we truly worship You, oh Lord Meher!
What kind of worship is affected by duality?
His worship is done by one who has fire in his heart.
Oh Bhau, You cannot go to the city of Meher without fire!
Burn yourself in His fire and thus remember the Beloved every moment!
GHAZAL SEVENTY-EIGHT
*******
THE ABODE OF MEHER IS GLORIOUS
The Abode of Meher is glorious—
Only one can enter because of its Oneness.
I have thousands of enemies with me, remaining attached to me like friends.
Singing the song of Meher will kill them and lose the self.
Awaken humanity! Awaken and gather strength from love.
We have to go to the door of Meher.
Any trace of self keeps God separate,
otherwise every particle is not a particle, but God.
God’s beauty is in everything,
and everyone is destined to see Him.
In surrendering one’s life to Meher,
God’s companionship is sought.
This path is full of fire!
Only one detached from the world can tread it.
One who becomes the slave of the Beloved finds His abode in Him.
Awaken, humanity! Awaken and gather strength from love.
We have to go to the door of Meher.
Oh Meher, come; come and manifest soon!
Light the lamp in my heart.
I sent You the voice of my heart in tears,
but You did not give me the cup of dawn.
How long can I wait for You?
Now please ease Your oppressions.
You are the wealth of my life and You are my Lord.
Of what use is that life which does not keep Your company?
Now I should clean my heart and establish the abode of Meher,
but first I must make my heart a barren wasteland.
That abode is finally established when He alone lives!
Oh Bhau, have the Beloved’s darshan in that abode.
Victory to You, oh Meher, Your Abode is full of attributes—
Your Name is beyond comparison and is pure.
Oh Lord, be in my heart always—
this is the only prayer which is my every breath.
Wipe out the limit of duality and find your abode in Meher.
Awaken, humanity! Awaken and gather strength from love.
We have to go to the door of Meher.
GHAZAL SEVENTY-NINE
*******
TO THE ABODE OF MEHER
Oh Meher, I bow down at Your feet and salute You—
Make me live for You and make me die for You.
May we enjoy Your company in such a way
that even if we die, we will not let go of Your hand.
Awaken! Come and awaken! Oh my heart, awaken!
The Eternal water of life flows from the Abode of Meher.
Without thirst, the mirror of the heart cannot be cleansed.
Dirty messengers will not sleep unless one becomes detached from them.
The Beloved is present in thirst;
without thirst no one can lose his finite self.
Burn! Burn! Oh my heart, burn!
Know well that becoming ash is burning’s end.
What a wonderful thirst this is! It cannot be understood.
The more water I drink, the thirstier I become—
even death won’t relieve the torture of this thirst.
My breath is choked, and my heart suffers pain.
Oh Beloved, why have You established Your Abode so far away?
The path leading to it is very painful.
If the inner eye is opened the abode is Here.
If closed, it is not anywhere.
Because Your Abode is infinitely near, it is infinitely far,
And the path leading to it is infinitely painful.
Only a few can enter this path;
they tread this path to die with every moment.
Shed, shed tears! Oh my mind, shed tears!
Shed tears until you die!
My prayer is to keep my head bowed at Your door,
My only words ask to become silent in pain.
May I wipe out all wants by wanting only You!
My work is only this, and now this is my search.
Victory, victory to You, oh Lord! Victory to You!
Oh Lord, shed Your grace on me and be with me.
I do not know the path; let me proceed holding your hand.
Oh Bhau, when you are able to sleep in a bed of thorns,
you will find the Abode of Meher.
Crush! Crush your lower self! Crush it mercilessly!
Receive water from the Lord to cleanse your heart.
GHAZAL EIGHTY
*******
CALL HIM THROUGH THIS SONG
Love is weeping today; fire is becoming more aflamed.
Breath is choking; love is losing expectation.
But do not lose patience. Call Him through this song.
Continue singing, singing and singing, “Oh Meher! Meher! Meher!”
The pain you feel is real prayer.
Stay awake in the Beloved—this is true prayer.
Cleanse your heart and make it a mirror.
Continue singing, singing, singing, “Oh Meher! Meher! Meher!”
The Lord comes when the mind goes; the Beloved is then not far.
And the infinite song of Meher becomes life itself.
Ruin yourself and establish Him.
The life of love is worship day and night.
Continue singing, singing and singing, “Oh Meher! Meher! Meher!”
Oh Bhau, either reach the light or offer the pain of longing.
Wipe out your self in this light and turn to ash.
GHAZAL EIGHTY-ONE
*******
WHEREVER THERE IS LONGING YOU APPEAR AS FIRE
Oh Meher, the Beloved of all—victory to You, oh Lord!
May the world be awakened and recognize You as the Avatar.
Your Abode is everywhere, but the difference for us is this:
Wherever there is longing You appear as fire.
Oh Beloved, do not forget those in ignorance who forget You.
Age after age for the sake of awakening them You take form.
Oh Beloved, You alone exist and there is no one besides You.
You are always formless, but sometimes You appear in form.
Oh Bhau, the longing of my heart is weeping, but affirms,
“Oh Beloved, You give me pain, but You are nothing but love!”
GHAZAL EIGHTY-TWO
*******
DRINK WINE AND ESTABLISH THE ABODE OF MEHER
Drink wine day and night, and thus establish the Abode of Meher.
Wipe out your own pleasure and seek the pleasure that is His.
In the Abode of Meher is only His picture;
In order to see it burn the picture of your self.
On this peculiar path there is pain at every step!
Oh Beloved, give some relief by sprinkling salt on my wounds.
The life of love is that which becomes His worship—
Let your false self sleep, and your Real Self awaken forever.
Oh Meher, either manifest or increase the pain beyond awareness;
Do not leave me conscious of longing only for You.
It is impossible to live, but I am not dying—
Oh Bhau, my every breath is calling, “Oh Beloved, come and manifest soon!”
GHAZAL EIGHTY-THREE
*******
OH MEHER, POUR INFINITY
Oh Meher, make my heart Your Abode—
Dispel the darkness obstructing the sight of You.
In bowing to You, I pray for the destruction of the limitedness of my heart.
Pour in Infinity so that Your Abode may be established in my heart.
The only medicine for my pain is uniting with the Beloved.
But He is cruel—how will He give me such a tonic?
Oh Tyrant, You left me after catching me in Your net.
My heart is left wounded and cannot think of anything other than abusing You.
You live in me, but still make Yourself to be far, far away.
Who else should I ask to lift the veil so that I may see You?
This living, separated, is nothing but dying and drunken tears.
Oh death, why inflict the pain of life on me?
Oh Bhau, thousands lay in the dust of the Beloved’s feet crying,
“Oh Beloved, let us see Your Abode; let us be with You!”
GHAZAL EIGHTY-FOUR
*******
UNTIL HE MANIFESTS
The flow of love from Meher is the support of all
As the stream of Everlastingness for us to be immersed in forever.
The moon is smiling and the sun is smiling,
Yet I am still filled with pain for the Beloved.
My pain sings, oh Meher, come! Oh Meher, manifest!
The light of Your effulgence is hidden behind the darkness.
I am full of pain—where can I find You?
How empty life is without You! Only my pain can fill the emptiness.
Where have You gone? Oh Meher, come and manifest soon!
My longing and pain are calling You.
You are my wealth. You are my life.
Wherever You are is Eternal Spring.
Oh Beloved, Meher! Oh Beloved, Meher, why don’t You manifest?
Oh Bhau, He will never manifest until you leave His Abode!
GHAZAL EIGHTY-FIVE
*******
YOU WILL ONE DAY MANIFEST
Without Him nothing in life brings me pleasure—
Any type of pleasure in life avoids me.
With Him I find pleasure even in the darkness of misery’s ignorance,
But if He is hidden I find no pleasure even in heaven’s bliss.
Oh Meher, I have reached that stage of disillusioned disgust
Where I do not find pleasure even in Your worship.
Death is even angry with me, and is pleased to see me alive.
There is no pleasure now even being Your lover,
leading a life of separation in pain.
Although You were veiled I was attracted to You,
thinking You would one day manifest.
But now my tears drown my sorrow from disgust with the veil.
How active Your Silence was before; how much it spoke every day!
Now even Your Silence disgusts me, since I have no strength to hear its voice.
Oh Bhau, fill this emptiness with His presence—
This is the only work He has left you with!
GHAZAL EIGHTY-SIX
*******
THAT TYRANT WILL NOT LET ME LIVE OR DIE
Oh Meher, the wound of my heart is calling You.
If Only You were not indifferent, it would reach You.
Who would believe how I pass my life these days?
I cannot sleep unless I am on a bed of thorns!
You are my life, You are my light; You are everything for me!
Was my complete acceptance wrong that drove You far from me?
You left, but You did not kill me, although it was what I wanted.
You left me half-dead, and now I cannot live or die.
When You left, I searched for You in every particle day and night—
Now every particle sheds tears on seeing my plight.
What helplessness is this! What hopelessness!
You still kick me and my heart feels pleased.
I have nothing in my hand; You have the whole creation in Yours!
What will You lose if You turn Your loving glance on me?
Oh Bhau, you have no idea what a calamity this love is!
I am following more closely that Tyrant who is killing me inch by inch.
GHAZAL EIGHTY-SEVEN
*******
WE WILL SING MEHER’S NAME AND AWAKEN
To lose ourselves in Meher is to find Him;
The departure of the false self is His arrival.
To empty the heart is to establish His dwelling.
And to keep awake in sleep is to find His Abode.
We carry a lamp to find Him in the darkness of our ignorance.
We will sing, will sing, we will sing Meher, Meher, Meher!
The world is a dream into a dream—
Nothing belongs to us in this world.
Do not dream; do not be attracted to the world’s allurements—
If you long to awaken you should not follow the ways of the world.
We will awaken; we will find Meher in everything by following His ways.
We will sing, we will sing, we will sing Meher, Meher, Meher!
Those who are ruined at every step
Are flourishing at His feet.
They smell the wine and drink it;
In becoming broken they become strong.
Oh Bhau, we will sit here forever and we will reach Meher.
We will sing, we will sing, will sing Meher, Meher, Meher!
GHAZAL EIGHTY-EIGHT
*******
OH MEHER, MY KING
My King, I have no strength to surrender to You—
I have no devotion to take strength from You.
My life! My King, show me the path!
Oh Lord Meher, do not leave me!
Empty the satchel of my heart and fill it with your Divine Treasure
My life! My King, show me the path!
Oh Lord Meher, do not leave me!
I have no rest and find no sleep because You have not come to me.
Without seeing You face to face how can I find any rest?
Where have You hidden Yourself? Oh Meher, come to me!
The sleep of ignorance is always where You are not.
My life! My King, show me the path!
Oh Lord Meher, do not leave me!
Oh Bhau, awaken! Awaken, the King is here! Listen:
Oh love! Oh love, light the lamp of love in my heart!
GHAZAL EIGHTY-NINE
*******
MY HEART IS LOST IN YOU
The lamp of my heart is weeping
and is making my heart lost in You.
Oh God! Oh God, pay heed to my call!
Oh Meher, give the gift of Your love.
Why don’t You pay heed, oh Lord?
Accept me as Yours!
Oh God! Oh God, pay heed to my call!
Oh Meher, give the gift of Your love.
Manifest and live in my heart!
Let me keep watch near You and fill my heart with love.
Oh God! Oh God, pay heed to my call!
Oh Meher, give the gift of Your love.
Oh Bhau, listen: Lord, wipe out my sins and free me from bondage.
Oh Lord, let me enjoy the suffering of Your companionship.
GHAZAL NINETY
*******
COME OH MEHER, MANIFEST TODAY
Oh Beloved, light the lamp of love in my heart today,
And create a storm in the illusion of my mind.
Awaken in my life the longing to find You,
and absorb me in the sweet music of Your drum.
Come, come oh Meher, come today!
Manifest, manifest oh Meher, manifest today!
My heart is weeping, but I am happy that it seeks Your company.
Come, come oh Meher, come today!
Manifest, manifest oh Meher, manifest today!
My heart is losing my name,
And my self is losing courage.
I feel thirsty now for only Your wine—
every breath of my mind is restless.
Come, come oh Meher, come today!
Manifest, manifest oh Meher, manifest today!
Oh Bhau, what type of intoxication is this?
I am suffering, still I crave for more.
Oh Lord, make me drink the wine of love!
Make me drink love!
GHAZAL NINETY-ONE
*******
MY TEARS ARE CALLING YOU TO MANIFEST
Oh Beloved, I am thirsty—shower the rain of Your grace.
My breathing is choked, thus I am suffering.
Stop Your cruelty and come.
Come, oh Lord Meher, manifest! My tears are calling You.
Show me Your wine-faced beauty
And end Your enmity with an embrace.
I do not want liberation or any power in heaven or earth!
I only want You my Lord. Come and come soon!
Come, oh Lord Meher, manifest! My tears are calling You.
I cannot bear this separation;
I remember You and want Your company again.
Come, oh Lord Meher, manifest! My tears are calling You.
Oh Bhau, you are weeping day and night for Him,
Still He does not end your tears with an embrace.
GHAZAL NINETY-TWO
*******
SHOW ME YOUR SWEET SMILE
Oh Meher, I am longing to see Your sweet smile
One more time before I die.
How attractive is the beauty of Your smile!
I am prepared to pay any price to see it.
Oh Lord, listen to my prayer and let me see You smiling.
My heart is restless day and night—my life is suffering;
There is emptiness without You so I pray for Your kindness.
Show me Your sweet smile—
oh Meher, I am longing to see it one more time before I die.
I do not want any occult powers or miracles;
I do not want name, fame or prestige.
I only want to see You smiling. Show me Your sweet smile—
oh Meher, I am longing to see it and I am restless.
Oh Bhau, your tears have been singing His song for ages,
But your Beloved has become deaf to its words.
GHAZAL NINETY-THREE
*******
SUFFERING THE DESIRE FOR UNION WITH YOU
Love occurs in a natural way—it can never be taught.
Whatever happens in the heart through love can never be expressed.
Oh Meher, at least once You could have wiped my tears.
My life is this complaint, but I cannot bring it to my lips.
How helpless I am that love has sealed my lips!
I am restless, but my restlessness is beyond all form.
Your Silence quiets me and keeps me mute.
The plight I am passing through in love cannot be explained.
How firmly the bird of my heart is caught in Your cage—
In spite of imprisonment it avoids escape.
The lesson You taught me made me forget everything,
Except the suffering born of the desire for union with You.
Oh Bhau, my heart is burning in the fire of love
That leaves no other longing except the desire to die.
GHAZAL NINETY-FOUR
*******
A VOICE ONLY HE CAN HEAR
Oh Lord Meher, why are You ashamed of me?
If You don’t like my veil, then light the pure light in my heart to burn it.
Without You I have no comfort and life is not worth living.
I find emptiness in everything and no support for living.
I use no custom, ritual or ceremony—
I only know to call You with the silent, secret voice of my heart.
The dirt of my heart will burn as fuel if You light the lamp.
No one can light my lamp but You, and for this You have come.
Oh Bhau, your tears are calling in a voice only He can hear.
Let your tears light the fire—then see whether or not He comes.
GHAZAL NINETY-FIVE
*******
YOUR LOVE IS A DOUBLE-EDGED SWORD
Oh Meher, my only gain is losing everything for You.
When the illusory nothing is lost, the Real Everything is found as You.
Oh Beloved, I tried to remain detached from the world but could not,
Until You made me useless and it discarded me as without worth.
How selfish is the way of the world!
As long as I was useful to the world I was respected,
But when I became useless it turned its eyes away from me.
Oh Beloved, Your love is a double-edged sword—
Ruining me and yet making me useful to You.
Oh worldly people, don’t laugh at me, thinking always I am a fool.
I am useless in the eyes of illusion, but I have a place in the eyes of Reality.
How incredibly difficult it was for me to become worthless.
Love for the Beloved is the only medium that makes one a wreck
in the eyes of the world.
Oh Bhau, you will be a fool if you don’t give up this useless world;
it is under the sway of illusion.
One has to become useless to the world and become of worth to the Beloved.
GHAZAL NINTY-SIX
*******
THERE IS NO SUPPORT EXCEPT MEHER
I love the treasure of my helplessness;
it makes me follow Him without question of “why” or “what”.
There is no support except Meher!
Without Him there is no substance or joy in life.
Oh Beloved, Your gift made me as completely helpless as a speck of dust,
But more powerful than the treasure of the three worlds.
Don’t laugh at my dust-like existence—you have no idea how precious it is.
By following the wish of the Beloved I will one day rule over the three worlds!
The gift of helplessness is obeying my Beloved’s command without thought.
Oh Beloved, I suffer, but I am thankful that You let me dance to Your tune.
There is no support except Meher!
Without Him there is no substance or joy in life.
My helplessness requires the penance of births and births to achieve.
The dust born of helplessness is not weak, but strong.
My helplessness erodes my self’s control over me while exhaling
And it carries out the Beloved’s wish while inhaling.
Oh Bhau, helplessness cannot be understood; it is achieved only through love.
Let your mind be defeated by love and achieve the helplessness I have described.
There is no support except Meher!
Without Him, there is no substance or joy in life.
GHAZAL NINETY-SEVEN
*******
FEW PAY THE PRICE OF COMPLETE SURRENDERANCE
Oh Meher, my only work in Your companionship is this:
The pain of longing, shedding tears, restlessness and no relief.
How helpless I have become in Your love—
Longing for more and more pain is my only relief.
Words no longer form on my tongue and lips.
Love itself is my message which has no message.
When I ruined myself for You I did not leave any trace of my self—
You filled my heart with Your presence and darkness was engulfed by light.
You made me quite useless and solely attracted to Your whims.
Now love is doing all work and there is no work left for me.
You would give flowers to others while handing me dirt,
But there is a secret in this matter and it is not for all.
Oh Bhau, this love is not cheap! Thousands desire it,
But few pay the price of complete surrenderance to the Beloved.
GHAZAL NINETY-EIGHT
*******
WHEN YOUR DAAMAN CAME INTO MY HAND
I find tears at every step in the path of love;
How can I express what is happening to me now?
What tribulations of death this helplessness brings!
The Beloved kicks me, and though I feel pain I am pleased.
Oh Meher, when Your daaman came into my hand
and my head bowed at Your feet,
I found that You were quite changed and did not care for me.
I am now in that state where I prefer dying to living.
Now I always feel frightened when I hear the name of love!
I remember death at every step on my journey—
How I attained life from death, I cannot describe.
People of the world are dying for more life,
But I am dying in order to die in Life.
Oh Bhau, what should I do with this life of love?
My ash is weeping and weeping at my pain of longing.
GHAZAL NINETY-NINE
*******
HOW LONG SHOULD I SEEK YOUR PLEASURE?
Oh Meher, because of You I am dying. What is the worth of my living on now?
How long should I seek Your pleasure when it is impossible to achieve?
Nothing is easy on the path of love—
Stepping on it is to court death with every breath.
In the pursuit of love, only death is life.
When death is always with me why should I be afraid to die?
I have concern only with One in the world,
But that One has become indifferent to me!
Since You left I do not want Godhood, I simply want death.
I am so disgusted with this life that I want to die in any way.
What is Your mercy that constantly draws my tears?
Oh Beloved, don’t have such mercy even for my enemies!
Oh Bhau, the world thinks I am stark raving mad,
While the Beloved kicks me in this path of love.
GHAZAL ONE HUNDRED
*******
I AM BURNING MY HEART
What is happening to me in the dawn-light attraction of love?
I am weeping day and night—thus burning my heart.
Oh Meher, how useless You have made me!
I am so completely Yours, I can never turn away.
The pain of love has removed all sense of balance—
I bow down at Your feet with the craving for You to kick me.
The path of love dissipates all energy of self,
But somehow I become strong while dancing to Your tune.
The whole world is destined to laugh at me, thinking me mad,
But by becoming mad for the sake of love I am gaining true wisdom.
I long for death and am interested only in that,
But the life I am living has been given to me by my death!
Oh Bhau, I am seated at His threshold with the determination
That I will never leave it after bowing down at His feet.
GHAZAL ONE HUNDRED-ONE
*******
IS LOVE A JOKE OR CHILD’S PLAY?
What must leave the heart in a natural way?
The limited self must go and the Infinite Self must come.
Oh Meher, how many dark nights has my heart been restless in Your separation?
And how long have I been waiting for You?
Now You must come! It is time You manifest!
Is love a joke or child’s play?
No! To die completely one has to die every moment.
I stand helpless before the merciless rain of Your arrows.
Only a cup of Your wine will enable me to bear the onslaught.
What should I do, separate from You? Where should I go without You?
Oh Beloved, how can life simply go away from Life?
Oh wanderers, the Beloved is always Here!
You must live Here and find Him Here.
Oh Bhau, you have given your life to the Beloved—
Now you must not think about your life whatever happens.
GHAZAL ONE HUNDRED-TWO
*******
STAY AWAY FROM LOVE IF YOU DO NOT HAVE COURAGE
What am I doing in this intoxication of love?
I am slaughtering my limited self in order to find my Infinite Self.
What state has developed in this path of love in which I cannot bear the pain.
But through the very pain itself I find relief.
The madness of the path of love is unlike any other—
I find myself becoming the wisest person in the world.
Oh Meher, how fearless You have made me in Your love!
Now I am not afraid of any man; only frightened of my self
My warning to all seekers is to stay away from love if you do not have courage.
In the beginning I wish someone had given this warning to me.
The world abused me because of my madness; then You abused me for my own good.
But how do I explain the difference?
To die is easy, but living while dying is terribly difficult.
Oh Bhau, truly this is madness—I am dying through every breath of love.
GHAZAL ONE HUNDRED-THREE
*******
TALK ONLY OF LOVE
Drink the nectar of love and become mast-like for the Beloved.
Make a kabob of your heart and eat it; then drink its blood.
How long will you go on sewing stained patches of sins to the daaman?
Have the pieces of your heart stitched by the Master Tailor of love.
Die such a death which makes you live after dying—
Die to your own self and live only for others.
Surrender your all to the Perfect Master and receive all from Him.
Bhau says if you want to talk about anything, talk only of love and nothing else!
GHAZAL ONE HUNDRED-FOUR
*******
YOUR REMEMBRANCE IS A MADNESS
How can words express the state of my heart in love?
My shameful condition is open for all to see.
Oh Meher, I am suffering and suffering in Your love,
But no matter how hard I try, Your friendship cannot be broken.
Love sealed my lips after igniting a fire in my heart—
How can words ever express the heart’s flame of love?
My abode is burning in the pouring rain—
Still this secret of love cannot be revealed.
From my eyes tears are carrying the pieces of my heart,
But neither they nor anything else can ever carry away Your remembrance.
This hailstorm of piercing arrows is Your delight.
My only pleasure is to stay in the open without shelter.
Before such an onslaught of arrows how can I care for my wounds?
Your remembrance is a madness which cannot be gotten rid of.
Oh Bhau, now I want only death and nothing but death,
But it comes of its own accord and cannot be invited.
GHAZAL ONE HUNDRED-FIVE
*******
WILDEST DREAMS
Oh Meher, what have I become in Your love?
I have become mad and I have become pain!
This suffering in love has become my infinite delight.
You are crushing me to pieces and making me happy.
How can I speak of what is happening to me in love?
You act as my enemy, but I accept You as my dearest Friend.
How can I turn to the world now when I find it to be a dream?
How can I reveal to anyone that the world is just a shadow next to what I see in You?
How can one understand the subtleties of this path?
Sometimes the world is my God and sometimes I am my own God!
Who can know the exalted station of love which declares,
“I am shedding blood for everyone in the world!”
No one should think of entering this path, even in his wildest dreams!
Oh Bhau, I am convinced of this, seeing the state you have reached in love.
GHAZAL ONE HUNDRED-SIX
*******
WHAT A LIGHT THERE IS IN YOUR SILENCE
Oh Meher, what a light there is in Your Silence;
Drowning the sound of all words and manifesting Real Life.
Your Silence speaks infinitely beyond every limit,
But it is unheard by those deafened by limitation.
In Your Silence there is only one Word, the Word of words!
Its Unity can never be expressed by any other words.
To hear the sound of Your Silence the mind must become silent—
Then the sound of Your Word emerges beyond.
The Word of Your Silence is the first song of spring,
And the universes have poured out of its music.
Singers now gather in the shadow of the Truth,
And the movement of the Word inspires them to sing.
When the whole world is moved to sing that Song,
Humanity will realize that Your Silence is broken.
Oh Beloved, You have fixed the time for the manifestation of Your word
When humanity will witness a ray from the Sun of Your Silence.
That one ray of the Sun of Your Silence is beyond understanding—
That one ray will dispel all darkness and light the path leading to Truth.
The world will then cry out that the Beloved has broken His Silence,
And manifested Himself through the flow of the sound of His Word.
Oh Beloved, bring forth that moment soon!
Give us the pain of longing to wipe away both misery and happiness.
Oh Bhau, drown all sounds in the Ocean of silence—
Hear the sound of Silence and find Eternal Life!
GHAZAL ONE HUNDRED-SEVEN
*******
THE SECRET OF SILENCE
Oh Meher, how can I describe what Your Silence is?
Your Silence is the light of the tongues of all worlds.
You are always present, always silent and always speaking,
But before the veil of my shameful self I cannot see You in the least.
Oh Beloved, the remedy of every disease is in Your Silence.
What work is better than this—to kill every want?
My longing is taking me toward the path of Silence—
It alone draws me in my helpless and shattered condition to You.
Oh my friends, don’t ask me for the secret of Silence—
Become silent and then experience for Yourself what Silence is.
When the drop becomes silent it becomes the Ocean.
The Silence is the Ocean and the Ocean is Here and nowhere else.
All the words of the worlds are nothing but the tongues of drops—
The Ocean’s tongue is silent, yet infinitely it speaks!
Annihilation of the self is Silence and the life annihilated is Real Life.
Oh Bhau, what type of man are you, wasting your days?
The time has come to annihilate your mind!
GHAZAL ONE HUNDRED-EIGHT
*******
THE SHOWERS OF RESIGNATION
Oh Meher, what can I say about my achievement in love?
I am continually dying from this constant pain, yet I feel rest.
I am greatly relieved to see that after You ruined my life,
The world placed the blame on my shoulders and not on Yours.
Although I bear the oppressions of a dying self and an indifferent Beloved,
Uttering any complaint by the tongue is a great sin on the path of love.
One thing my Beloved told me before He turned away:
“The tree of Knowledge is watered by the showers of resignation.”
The light of Your beauty only burns wounds in my heart,
But the blood that flows from them is the red wine of love.
Incomprehensible is the depth of Your Silence
Which contains a completely different message for everyone.
What a transformation takes place on the path of love —
One who has become totally useless proves to be infinitely practical.
People laugh and point at me as a prime example of madness,
But my condition contains a wisdom that they cannot perceive.
I am burned down to ash by longing for pain in the path of love,
But it is the Beloved’s gift of all gifts and my repose.
Oh Bhau, remember never to bother about thinking of the result—
Simply learn to bear every situation cheerfully.
GHAZAL ONE HUNDRED-NINE
*******
I HEAR YOUR VOICE IN MY TEARS
Oh Meher, I am witnessing that You are breaking Your Silence,
But You do not talk with me—You speak only with my tears!
I hear Your voice in my tears day and night.
You had given me everything when You gave me the tears.
What have You done to me? The tears are flowing continuously.
How wonderfully You speak! Your voice emerges in the form of tears in my eyes.
As long as I was speaking You observed Silence,
But when I became quieted You started speaking!
Oh heart, why are you restless? Oh heart, why are you painful?
Don’t you know the reason?
It is the voice of His Silence which is now being uttered
and making you, my heart, restless and painful.
Oh Beloved, You are no longer silent to me now.
To awaken me within myself is the breaking of Your Silence.
Oh sleeping, loving people! At least try to solve this riddle:
The pain in my heart is the remedy of which disease?
Oh Beloved, You are matchless! Oh Meher, You are beyond everything!
How can Bhau understand You? He has a long tongue and a writer’s hand.
GHAZAL ONE HUNDRED-TEN
*******
YOU BREAK YOUR SILENCE WITH A SMILE OF COMPASSION
Is this the Truth that You didn’t speak?
If my love is Love I can say that this question arose out of the dream.
You speak forever and ever, so why have You become silent?
I think it’s because I speak continuously and don’t feel ashamed of it.
What is this life which is absorbed in seeing the dream?
That life is Life which finds You speaking in it.
How can the world know what a secret is hidden in Your Silence?
When I became silent I found that I had died.
Why shouldn’t You break Your Silence with a smile of compassion?
When Love has made me helpless and when Love has become life itself.
You converse with us and we converse with You.
When the self is separated from the Self, the Self becomes Light.
Oh Beloved Meher, You speak with us
When the other self is not with us.
Oh Bhau, know well that this life is only to speak one thing—
“I am God.”
Why continue speaking when your words have no meaning?
GHAZAL ONE HUNDRED-ELEVEN
*******
WHY NOT PASS OVER?
Oh Meher, because You exist and ever are, the world exists. You are God.
The beginning as well as the end of creation is in You.
Because You are, everything is. Even if nothing is,
You always will be as You always are,
For You are the One who has no beginning and no end.
There are two days of weeping and two days of laughing in the world.
Why not pass over the two days of weeping and live life laughing?
You come down on earth in human form.
Without Your descent, how is it possible to find You?
As long as You were veiled, the world existed with me in it.
When the veil was lifted I found that there was nothing except You.
People search for You here and there, repeating Your Name through beads.
But unless the heart is cleansed and pure, You will never be found.
Your veil-lessness is greater than any veil.
I am my own veil; when have You ever kept Yourself hidden?
In making me useless to the world I became of use to You;
Now there is no work in the world compared to that which I am doing for You.
Oh Bhau, when I became helpless in every way,
I gained strength and, along with it, tremendous courage.
GHAZAL ONE HUNDRED-TWELVE
*******
FOR THE SAKE OF LOVE
Your Silence is silent, but it is not without a tongue.
It is related to love and it speaks in the heart.
What a tongue love has and what a relationship it establishes.
Love is Silence and love is life.
If I do not get a response from Your Silence,
It is my weakness because I have no love for You.
If anyone asks me what is in Your Silence,
I’d say that if Your Silence is achieved everything will be light.
There is no strength like Silence—
The aim of life is to achieve silent strength.
Your Silence is power, Your Silence is everything.
I am not silent and this is my drawback.
Oh Meher, You always speak and You are silent eternally—
How can I become aware of Your Silence and experience this?
Oh Bhau, had you loved him for the sake of love,
He would have spoken in your heart, saying that you, too, are silent.
GHAZAL ONE HUNDRED-THIRTEEN
*******
FROM YOUR OCEAN OF SILENCE
What has happened to me since I caught hold of Your hand, oh Beloved!
I have been receiving messages from Your Ocean of Silence.
How can I explain the effect of Your love on me to anyone?
My tongue has become silent and You now speak in me.
You are silent eternally and You speak eternally.
But only he who knows You knows this secret.
You are both the wine and the Saki, oh Meher.
But no one knows what You are doing behind the veil.
Wine flows continually from Your glance.
But how can we drink it when our tongues do not stop speaking?
The secret of creation is found in Your life of Silence!
You are silent, oh Saki, and yet You speak.
Through Your Silence’s natural simplicity oh Beloved Meher,
You are gradually quieting the tongues of the Universe.
We have found after years of close connection with You, oh Beloved,
That there is a flame and there is a tongue in Your Silence!
What a difference there is between moving and sitting motionless.
If you sit motionless you attain Silence, but if you move you attain nothing.
I am weeping out of my longing for Your Love
But I always derive pleasure out of Your Silence.
Oh Bhau, why do you move while observing silence?
Sit where the Beloved is sitting forever.
GHAZAL ONE HUNDRED-FOURTEEN
Meher Baba at Poona darshan, May, 1965
THE UNIVERSES AND THE WORLDS DO NOT EXIST
When my heart was completely empty, You filled it with Your pleasure.
I found Everything, and what was lost? Nothing!
Oh Meher, what can I reveal about the wonder of Your kindness?
Having broken my heart into pieces You declared, “What did I do? Nothing!”
You constantly cut off my head, but very subtly, bit by bit,
And when You asked me what You did, I answered,
“You did nothing. You love me.”
Who will believe that You are really killing me? I laugh at my helplessness—
And the world thinks I am happy and that nothing has happened to me.
Your oppressions in my helplessness are my only relief,
I quietly bear them with my head bowed at Your feet.
Only Reality exists, and nothing exists besides it!
The universes and the worlds do not exist; they are illusory.
Oh Beloved, what a light manifests in Your Silence!
All literature and discourses are nothing but darkness before it.
What infinite paraphernalia the Nothing has spread in the world!
But the truth is this: nothing ever happens in Reality!
I cannot live and I cannot die in this love.
But remember, oh Bhau, in the nazar of the Beloved,
nothing has ever happened to me.
GHAZAL ONE HUNDRED-FIFTEEN
*******
AVATAR, YOU ALONE EXIST
You are seeker, You are path, You are sought and You are God.
Though You don’t do anything everything moves at Your nod.
Oh Lord Meher Baba, Avatar, You alone exist.
You have one Word of Light which has no flesh and is sight.
No sound is in that word, how can it ever be heard?
That Word is heard by the fully deaf; who is silent is always safe.
The Blind can see that very Word. What a mystery! It is seen and it is heard!
Your Silence can never be construed—it can be felt and entuned.
Oh Silent One, You are boundless. You speak and Your Silence says,
“Oh Lord Meher Baba, Avatar, You alone exist.”
When the Word is felt and it is heard the dream ends by Word of words.
The Word is Power and the Word is Bliss, the Word is Knowledge and Divine Kiss.
My heart is longing for You, Lord—speak that Word in my heart.
Oh Bhau, the pain of longing may contain the bliss of that Word if I die,
Oh Lord Meher Baba, Avatar, You alone exist.
GHAZAL ONE HUNDRED-SIXTEEN
*******
WHEN YOU HAVE GONE AWAY
What will we do, living when You have gone away?
Whose face will we see when You have gone away?
Oh Meher, what has happened that You have passed from our sight?
We will drink tears when You have gone away?
Living is not life when the bee is hidden from the bud;
We will die every moment when You have gone away.
How will we taste Your kiss, how will we feel Your embrace?
How will we talk with You when You have gone away?
Why didn’t we die when You closed Your physical eyes?
We will burn in the fire of longing when You have gone away.
Oh Beloved, have Your loving glance on us, let us die to the world!
We will have this desire when You have gone away.
We know that You never come and never go—
But what will we do with our hearts when You have gone away?
You are always here; You are the life of everyone.
We will search for You within when You have gone away.
You have hidden Your face so we can seek You—
We will seek You forever when You have gone away.
You are the Ocean of Mercy—the Beloved of the world!
We will follow You when You have gone away.
Oh Bhau, the fish are restless without water—
What remedy do they have when He has gone away?
GHAZAL ONE HUNDRED-SEVENTEEN
*******
Avatar Meher Baba's Tomb at Meherabad in Ahmednagar, India
|