Symbols of the world's religions

               

FOR GOD'S SAKE ALLOW US ALL TO GO

William Donkin

 
Mastan Amanullah Kabuli is, Baba tells us, that rare type of divine lover — a mixture of jalali and jamali types and one whose spiritual state swings from being majzoob-like at times to being salik-like at others. The contact itself — like all these contacts — was unseen by the men with Baba, but they all took part in the delightful little scene that followed.

We must explain, to begin with, that, at the completion of his contact, Baba gave Amanullah ten rupees. This gift was followed by a conversation between Baba and Amanullah, a conversation which I have reconstructed as a dialogue in English, which has been kept as near as possible to what Baba's men now remember of the original. It goes without saying that Baba's remarks were not spoken by himself, and they were in fact indicated by signs to Baidul, who spoke them on Baba's behalf.

Scene: A street in old Delhi. Time: Early morning.

Amanullah (addressing Baba and his men): "Where are you going to?"

Baba: "Ajmer."

Amanullah: "I'll come with you."

Baba: "I'll give you another ten rupees and you should buy your own ticket to Ajmer and go there by yourself." (Gives him ten rupees more.) "Now you must let us go to Ajmer."

Amanullah (points to Baba): "You and the others may go, but this man (points to Baidul) must come to me this evening."

Baba: "For God's sake, allow us all to go."

Amanullah (looks at Baba and designates him also by a gesture): "God is standing just in front of me now, so how can I let Him go?"

Baidul makes a fuss of Amanullah and does his best to persuade him to let them all go. After some minutes Amanullah gives way.

Amanullah: "All right, you can all go (looks at Baba); but I'll constantly and inwardly send you a love-cable (prem-ka-tar) whether you are in the East or the West — such a powerful love-cable that I'll drag you to me."

Baba: "When you drag me, I'll come."

Amanullah (breaking from Urdu into Persian): "Chashm har su fegandam, dar nazar daram tura." (Trans: "Wherever I cast my eyes, I see you only.")

Following this remark in Persian, Amanullah adds much else in Persian, all of which Baidul now forgets. Amanullah then grasps Baba's hand for a few moments with much feeling, and it is obvious that he is on the verge of tears. This over, exeunt omnes.


THE WORK OF MEHER BABA WITH ADVANCED SOULS, SADHUS, THE MAD AND THE POOR, 8th June 1948-49, pp. 12-13
1949 © Avatar Meher Baba Perpetual Public Charitable Trust

               

 Masts | Anthology | Eternal Beloved | Avatar Meher Baba | HeartMind | Search